Содержание
Ваш запрос
3
*поля обязательны для заполнения
/15
ARC 400
ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЙ АППАРАТ
ВЫСОКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОСТЫМ
КАСАНИЕМ ПАЛЬЦА
Сердце и душа операционной
Лучшее никогда не бывает достаточно хорошим,
достичь выдающихся высот в своем мастерстве.
поскольку всегда есть новые открытия и новые
Откройте для себя новое поколение электрохирур-
решения. Это наше общее стремление в сфере, в
гических аппаратов, представленных моделью
которой мы вместе с вами добиваемся превосход-
ARC 400. Познайте подлинную страсть и наивыс-
ных результатов, каждый по-своему. Это же
шую эффективность в операционной.
стремление дает каждому из нас возможность
Наша любовь. Ваше
воплощение.
BOWA ARC 400 - новое поколение
электрохирургических аппаратов для
монополярной и биполярной электрохи-
рургии с технологией лигирования. Им
может пользоваться каждая хирургиче-
ская бригада благодаря возможностям
настройки в соответствии с показания-
ми для конкретных областей хирургии.
Идеальные области применения ARC 400
в ВЧ-хирургии:
Общая, висцеральная, торакальная,
детская хирургия
Гинекология
Гастроэнтерология
Урология
Отоларингология
Пластическая и эстетическая хирургия
Ортопедическая хирургия и
травматология
Челюстно-лицевая хирургия и
хирургическая стоматология
Нейрохирургия
Кардиохирургия
Индивидуальные настройки
В каждой области есть свои требования, у каждой
ствии с конкретными требованиями. Задайте
бригады - свои методы работы, каждая процеду-
предварительно настроенные стандартные параме-
ра уникальна. Поэтому интерактивная сенсорная
тры на основе показаний или создайте собствен-
панель ARC 400 позволяет свободно конфигури-
ные настройки, подходящие для вашей области
ровать пользовательский интерфейс в соответ-
хирургии и стиля вашей работы.
Интуитивное управление
Вы обеспечиваете реальную эффективность своих
в любой ситуации. Функция Plug’n Cut распознает
действий с помощью интуитивно понятного
инструменты, а функция Plug’n Cut COMFORT* автома-
управления. Управление с клавиатуры сенсорной
тически выбирает надлежащие базовые настройки
панели и четкое взаимодействие контроллера с
подключаемых инструментов COMFORT.
инструментом обеспечивает полный обзор, -
Интуитивное управление
Вы обеспечиваете реальную эффективность своих
в любой ситуации. Функция Plug’n Cut распознает
действий с помощью интуитивно понятного
инструменты, а функция Plug’n Cut COMFORT* автома-
управления. Управление с клавиатуры сенсорной
тически выбирает надлежащие базовые настройки
панели и четкое взаимодействие контроллера с
подключаемых инструментов COMFORT.
инструментом обеспечивает полный обзор, -
Аппарат ARC 400 был
отмечен следующими
наградами:
Эффективная работа
Драгоценное время в операционной экономят не
Быстрая связь с другими элементами системы
только простота и безопасность использования, а
или обновление ПО легко осуществляется через
также специальная функция ЛИГИРОВАНИЕ
USB-порты и сетевые разъемы, благодаря чему
(LIGATION) и возможность одновременной
вы можете продолжать эффективно работать и в
установки на ARC 400 до пяти инструментов в
будущем.
соответствии с конкретными требованиями.
На 100 % интуитивно
Сенсорная панель делает управление ARC 400
Активированные параметры светятся зеленым
интуитивно понятным и быстрым. Каждый разъем
цветом и разъем соответствующего инструмента
для инструментов имеет соединение с непосред-
начинает мигать. Это обеспечивает безопасность
ственно примыкающим к нему квадрантом экрана.
и удобство работы.
Интуитивное управление - технология
интеллектуальной сенсорной панели
Технология сенсорной панели максимально
Всегда работайте с надлежащим разъемом
упрощает управление в условиях операционной
Сенсорная панель обеспечивает исключительное
При использовании аппарата ARC 400 Вы
удобство управления с помощью своих базовых
получаете доступ ко всем функциям устройства с
функций и инновационного логического блока
помощью интерактивной сенсорной панели с
дисплея. При регулировке дисплея начинает
удобно расположенными символами. Можно
мигать соответствующий разъем для инструмента.
легко и четко выбирать эффекты, избранные и
Это значительно упрощает работу с аппаратом в
индивидуальные настройки. Иерархия меню
затемненной операционной.
обычно ограничена двумя уровнями, поскольку
Вам нужно работать, а не искать.
Больше, чем интерфейс: видеоролики на дисплее
Для инструктажа и обучения новых сотрудников
Логически организованный пользовательский
просто воспользуйтесь дисплеем сенсорной панели.
интерфейс
Подключите к аппарату USB-накопитель со вступи-
Большой экран с высоким разрешением разделен
тельным видеороликом, и программа презентации
на четыре квадранта, которые соответствуют
начнет демонстрацию функций ARC 400.
четырем разъемам на боковых сторонах. Если
Вы, например, подключите инструмент к верхне-
Интеллектуальный - и гигиеничный - дисплей
му правому биполярному разъему, активируется
Дисплей ARC 400 изготовлен из плоского, небью-
верхний правый квадрант экрана, и Вы сразу же
щегося стекла с защитой от царапин и возможно-
получаете информацию о том, какие настройки
стью чистки. Одно из преимуществ сенсорной
необходимо осуществить.
технологии: отсутствие швов и неровностей. Это
обеспечивает быструю и гигиеничную уборку
Что видишь, то и получаешь
операционной.
Значки отображаются согласно принципу полного
соответствия («что видишь, то и получаешь»). Эти
понятные графические символы имеют режим
предварительного просмотра. Если вы отрегули-
руете эффект по своим индивидуальным требова-
ниям, предварительный просмотр изменится.
Понятность: каждый подключенный разъем - на изображении верхний левый
Справка: вступительный видеоролик можно воспроизвести непосредственно
и нижний правый разъемы - соотнесен с одним квадрантом экрана
на аппарате
Dr. Dongle® - собственные идеальные настройки в
любой операционной
Вы бы хотели работать с собственными настройка-
иметь при себе индивидуальные настройки аппара-
ми на любом аппарате ARC 400 в любой операци-
та. Просто сохраните идеальные настройки и
онной любой больницы? Это легко сделать с
используйте их с любым блоком ARC 400.
накопителем Dr. Dongle. Вы можете постоянно
Dr. Dongle® был отмечен наградой:
Эффективная работа на
высокотехнологичной основе
Ýнтузиазм - ничто без надлежащей технологии
Ìонополярная симультанная коагуляция
Отличные результаты обуславливаются использо-
позволяет одновременно активировать два моно-
ванием надлежащих технологий. Помимо иннова-
полярных инструмента. Этот режим особенно
ционной конструкции разъемов, которая позволяет
подходит для коагуляции и препарации.При этом
подключать одновременно до двух монополярных
выбранное значение мощности относится к обоим
и трех биполярных инструментов и совместима со
ВЧ-инструментам.
всеми стандартными соединениями, многочислен-
ные аппаратные и программные компоненты
Областями применения являются мастэктомия в
также могут оказать непосредственное влияние на
гинекологии, шунтирование в кардиохирургии или
эффективность действий в операционной.
политравмы в хирургии.
- Управление дугой ARC CONTROL для воспроизво-
Монополярная функция SimCOAG
димых результатов монополярного и биполярного
обеспечивает сохранение эффектов
резания.
ткани при использовании аппарата ARC
- До девяти эффектов на каждый режим
400 и двух ВЧ-инструментов.
- Слежение за нейтральными электродами с
помощью датчика контакта, детский режим с
автоматическим ограничением мощности (EASY)
- Отслеживание утечки тока
- Обнаружение короткого замыкания
- Непрерывная самодиагностика системы (ISSys)
- Постоянная поддержка резания на начальном
этапе с помощью CCS (система контроля резания)
- Конфигурируемые разъемы
- Информационная область для аппаратных
сообщений
- Инструкции по эксплуатации непосредственно на
экране устройства
- Режимы РЕЗАНИß (Cut): например, стандарт,
сухое, сердце, петля и скальпель для гастрохирур-
гии, MetraLOOP, лапароскопия
- Микронастройки и формы кривой тока для
пластической хирургии и нейрохирургии до 0,1 Вт
- Режимы КОАГУЛßÖИИ (COAG): умеренная,
форсированная, спрей, сердце
- РЕÆИМ AUTOSTART
Все под контролем? Слежение за нейтральными электродами, показанное
Эффективность: в нижний правый биполярный разъем можно установить
здесь в настройках для детей (макс. 50 ватт), обеспечивает непрерывное
стандартный разветвитель с двумя выходами - это позволит подключить три
предоставление информации о состоянии.
биполярных инструмента
Система COMFORT - безопасность про-
цедур, обеспечение качества и контроль
Используя систему COMFORT, мы делаем ставку
Аппарат ARC 400 или устройство COMFORT BOX
на интеллектуальную технологию RFID-идентифи-
считывают информацию. С первого взгляда видно,
кации и тем самым устанавливаем новые стандар-
сколько раз был использован инструмент и
ты для принадлежностей в электрохирургии. Во
сколько раз он может быть еще использован.
всем мире система COMFORT является первым
Причем, система COMFORT показывает гарантиро-
оптимальным решением оптимизации работы в
ванное число использований. Дополнительно
операционной, которое охватывает все сферы
система отображает информацию для оформлении
применения электрохирургии. Каждый аппарат
заказа и тем самым облегчает повторный заказ.
ARC 400 оборудован системой COMFORT - стан-
дартом будущего. Используйте важные преимуще-
Высшая степень безопасности при одновре-
ства интеллектуальных инструментов COMFORT
менном сокращении операционного времени
при работе в операционной.
Благодаря функции Plug’n Cut в системе
COMFORT генератор автоматически распознает
Îптимально организованные процессы - боль-
инструмент, проверяет его настройки и выбира-
ше времени для самого главного
ет правильные параметры прибора. Функция
Система COMFORT регистрирует использование
Plug’n Cut COMFORT не допускает неправиль-
прямо в инструменте.
ные настройки.
Система
COMFORT
Для любых областей электрохирургии имеются интел-
лектуальные инструменты COMFORT.
Резектоскоп Argon
Полипэкто-
Пинцет
TissueSeal®
BiZZER®
ErgoPEN® Манипулятор
MetraLOOP
®
ERGO
NightKNIFE®
LIGATOR®
ErgoLAP®
FLEX
мическая
PLUS
для аргоновой
310D
петля
коагуляции
трансуретральные
эндоскопические
для открытой хирургии
лапароскопические
гистероскопические
Plug’n Cut COMFORT: система COMFORT автоматически распознает инстру-
Plug’n Cut: ARC 400 автоматически распознает, когда подключается стандарт-
мент, информирует о том, сколько раз может быть еще применен этот инстру-
ный инструмент
мент и выбирает параметры, необходимые для цели применения.
Индивидуальные настройки-
Ваш опыт - наилучший стандарт
Выбирайте собственные предпочтительные
ZAP-режим - смена программы с просто как
настройки
никогда
Ничто не может заменить опыт - особенно в
Повышайте эффективность в операционном зале с
хирургии. Поэтому помимо многочисленных
помощью режима ZAP! Простое управление от
предварительных настроек на основе показаний
ножного переключателя или кнопками на держателе
аппарат ARC 400 предлагает возможность
электрода да¸т возможность хирургу во время опе-
оптимизации стандартных значений в соответ-
рации сделать выбор между двумя предустанов-
ствии с вашим личным опытом. В памяти устрой-
ленными программами, При этом, участие несте-
ства можно сохранить любое количество персо-
рильного персонала не требуется.
нальных настроек и вызвать их одним нажатием
пальца в меню «Избранное».
Если вы хотите всегда иметь под рукой свои
избранные настройки, сохраните их на устройстве
Dr. Dongle, которое легко подключается к любому
блоку ARC 400. Либо загрузите и сохраните до
400 настроек аппарата.
Íепосредственно для вашей области применения
Для того чтобы операционная бригада могла
приступить к операции без промедления, в
аппарате ARC 400 предусмотрен широкий спектр
режимов подключения электрохирургических
инструментов: от стандартных до обусловленных
показаниями.
Одним движением пальца выберите профиль
мощности и при необходимости отредактируйте
Îптимальная связь с операционной системой
его с помощью настроек эффектов.
KARL STORZ OR1TM
Аппарат ARC 400 прекрасно адаптируется в среде
Ñвобода выбора
интегрированного операционного зала KARL
Можно свободно выбирать эффекты и ножные
STORZ OR1TM. Так пользователь может изменять
переключатели, неиспользуемые разъемы не
и использовать необходимые программы
обозначаются никакими символами.
и настройки, не покидая стерильной
зоны.
Одним движением пальца: быстро создавайте и вызывайте предпочтительные
Профессионалы работают сообща: использование настроек мощности, формы
настройки
тока и вида активации в в системе KARL STORZ OR1TM
Экономия ресурсов -
ЛИГИРОВАНИЕ* с ARC 400
Доверьтесь испытанной методике заваривания
ствами - экономия операционного времени, шовных
сосудов и тканей: ЛИГИРОВАНИÞ. Помимо того,
материалов и зажимов. Автоклавируемые инстру-
что в организм пациента не вводятся посторонние
менты для лигирования BOWA - оптимальный
тела, этот метод обладает и другими преимуще-
выбор для ARC 400.
*Опция
Расходы и применение -
комплексное решение задачи
ARC 400: профессиональное лигирование сосудов
Äвести раз вместо одного
С ARC 400 и инструментами для лигирования
Инструменты для лигирования BOWA можно
BOWA,ПРОБЕЛ как TissueSeal PLUS® для откры-
гарантировано использовать до двухсот раз. Как
тых хирургических операций и NightKNIFE® для
показано на графике, даже после всего лишь 50
лапароскопии, благодаря соединению эластина и
использований существует огромная разница в
коллагена обеспечивается надежное, безопасное,
расходах по сравнению с одноразовыми инстру-
экономичное и безотходное лигирование крупных
ментами.
вен, артерий и пучков тканей диаметром до 7 мм.
Техника лигирования LIGATION гарантирует
Выгодность использования Bowa NightKNIFE®
хирургическое вмешательство без каких-либо
вместо одноразовых инструментов (на примере
остатков и инородных тел и прочность лигирова-
50 операций)
ния при давлении до 700 мм рт.ст.
Затраты на одноразовые инструменты
Оптимальные результаты, основанные на выдаю-
щейся эргономике и тактильности изделия - до-
полнительный довод «за» для искусного хирурга.
75 % - такова ýкономия затрат при
использовании BOWA NightKNIFE®
Безграничные возможности экономии операцион-
ного времени, шовных материалов и зажимов, а
также возможность многоразового применения
4.500 евро
10.000 евро
17.500 евро
инструментов придутся по вкусу самому взыска-
тельному специалисту по контролю затрат.
LIGATION - это автоматический режим
лигирования тканей с помощью лигиру-
ющих инструментов BOWA.
Новинка: Выбор ЛИГИРУÞÙИÕ ИНСТРУМЕНТОВ обеспечивает новые воз-
TissueSeal® PLUS 160 мм: лигирующий инструмент многоразового исполь-
можности, все настройки осуществляются автоматически.
зования с минимальным термическим расширением благодаря конструкции
типа «сэндвич».
Ïрименение в хирургии:
ERGO 310D
- Резекция толстой кишки
- 340 мм
- Ø 5 мм
- Гастрэктомия
- одноразовый, стерильный
- Резекция печени
- упак. ед. 5 шт.
- Тиреоидэктомия
- интегрированный нож
- Plug’n Cut COMFORT
- Лобэктомия
Ïрименение в гинекологии:
NightKNIFE®
- 360 и 200 мм
- Гистерэктомия - открытое и
- Ø 10 мм
вагинальное лапароскопическое
- автоклавируемость
удаление матки
- сменный скальпель
- Plug’n Cut COMFORT
- TLH: полная лапароскопическая
гистерэктомия
- LASH: супрацервикальная
LIGATOR®
лапароскопическая гистерэктомия
- 360 и 110 мм
- Ø 5 мм
- Мастэктомия
- автоклавируемость
- Исполнение Maryland и прямое
Ïрименение в урологии
исполнение
- Plug’n Cut COMFORT
- Простатэктомия
- Öистэктомия
- Нефрэктомия
TissueSeal® PLUS
- 160, 190, 230 и
280 мм
- автоклавируемость
- Plug’n Cut COMFORT
Литература:
Schuld J, Laschke MW, Rupertus K, Richter S, Menger MD,
Schilling MK: Evaluationsstudie: BOWA NightKNIFE® vs.
Ligasure Atlas™. BOWA, Gomaringen 2008
TissueSeal®
- 190, 230 и
Schuld J, Richter S, Laschke MW, Sperling J, Menger MD,
280 мм
Schilling MK, für die Chirurgische Arbeitsgemeinschaft
- Основные
OP- und Instrumententechnik der Deutschen Gesellschaft für
инструменты
Allgemein- und Viszeralchirurgie: Evaluationsstudie: BOWA
автоклавируются
TissueSeal® vs. Valleylab Ligasure™. BOWA, Gomaringen 2008
- сменные одноразовые насадки
- Plug’n Cut COMFORT
Schuld MD, Sperling MD, Kollmar MD, Menger MD, Schilling
MD, Richter MD, Laschke MD: The NightKNIFE: Evaluation of
Efficiency and Quality of Bipolar Vessel Sealing
JOURNAL OF LAPAROENDOSCOPIC & ADVANCED SURGICAL
TECHNIQUES 2011
TissueSeal®
COMFORT: сменные насадки для различных случаев применения
Экономическая эффективность: благодаря технологии NightKNIFE® Seal’n
Cut нет необходимости в смене инструмента.
COMFORT
SYSTEM
Integrierter Schneidmechanismus
erspart Instrumentenwechsel
Zintegrowany mechanizm tnący oszczędza
czas na zmianę instrumentu
Integrated cutting mechanism saves
Viszeralchirurgie
having to change instruments
Chirurgia wisceralna
Встроенный режущий механизм позволяет
Visceral Surgery
не менять инструменты
Висцеральная хирургия
Mecanismo de corte integrado para
Cirugía visceral
ahorrar el cambio de instrumentos
Gynäkologie
Ginekologia
Gynaecology
Гинекология
Ginecología
Antihaftbeschichtung
Powłoka nieprzywierająca
Non-stick coating
Неадгезивное покрытие
Revestimiento antiadherente
Gewebehaltepunkte
Wypustki do chwytania tkanki
Points for tissue grip
Микро-выступы для захвата ткани
Puntos de apoyo del tejido
Urologie
Urologia
Urology
Урология
Urología
Sicherer Klingenwechsel mit Clipapplikator
Bezpieczna zmiana ostrza za pomocą aplikatora
Safe blade change due to clip applicator
Безопасная смена ножа посредством
аппликатора
Cambio seguro de la cuchilla con el aplicador
Gefäße bis 7 mm und 700 mm Hg
Naczynia do 7 mm i ciśnienie do 700 mm Hg
Vessels up to 7 mm and 700 mm Hg burst
Сосуды до 7 мм и до 700 мм рт.ст.
Vasos de hasta 7 mm y 700 mm Hg Burst
83
ARC 400 и ARC PLUS —
высокоэффективная комбинация
Электрохирургия в среде аргона обладает
сочетании с ARC PLUS – идеальная рабочая
важным преимуществом: бесконтактность
станция для хирургии и эндоскопии. Благодаря
работы на больших поверхностях с диффузными
надежности воспламенения она проста в
кровотечениями и подача газа мелкими порция-
применении, а установка низкого значения
ми на чувствительные структуры. ARC 400 в
мощности позволяет избежать перфорации.
ARC PLUS - воспламенение
посредством аргона
Бесконтактно. Надежно. Быстро.
Argon COAG и Argon CUT
При проведении электрохирургии в среде аргона
для аргоновой коагуляции и разреза в открытой
с помощью его ионизации создается электриче-
хирургии и при лапароскопических процедурах в
ский «мостик» между инструментом и тканью.
хирургии и гинекологии:
Струя аргона, создаваемая аппаратом ARC PLUS,
- абдоминальная хирургия
в хорошо дозированных объемах может использо-
- лапароскопия
ваться для бесконтактной остановки кровотечения.
- хирургия печени
Воспользуйтесь повышенной клинической
- хирургия молочных желез
эффективностью аппарата, обеспечиваемой
- висцеральная хирургия
быстрой бесконтактной коагуляцией с
максимальной защитой от прободения и
Преимущества электрохирургии в среде аргона,
простотой дозирования.
применяемой в хирургии и гинекологии
- бесконтактная коагуляция без прилипания или
Технические характеристики
склеивания паренхиматозной ткани, напр.,
печени
- Автоматическое распознавание
- быстрая коагуляция больших поверхностей
инструментов, работающих в среде аргона,
и предварительный выбор параметров
- отсутствие карбонизации
Plug’n Cut
- гибкая зона коагуляции
- Регистрация использования в
- хороший обзор благодаря отсутствию дыма
программном инструменте
BOWA COMFORT
- очень просто оперировать благодаря длине пучка
- Автоматическое управление посредством
плазмы (> 10мм) и лёгкости воспламенения
аппарата ARC 350
- Электронный индикатор уровня заполнения
и электронная система аварийного
предупреждения
Области применения (неполный перечень)
- Расход газа 0,1 - 10 л / мин, давление на
выходе макс. 2 бар
Аргон
- Большая продолжительность действия
- Общая хирургия
благодаря наличию 2 баллонов с аргоном
- Хирургия печени
- Ножное и ручное управление
- Абдоминальная пластика
- Простая стыковка с электрохирургическим
- Трансплантация
аппаратом
- Отоларингология
ARC с экономией места
- Давление на входе 2,0 - 4,5 бар
- Контроль расхода и давления
- Большой набор принадлежностей
Для различных случаев применения в распоряжении имеются
многочисленные зонды
Argon FLEX
Области применения (неполный перечень)
для применения в терапии с гибкими зондами
Argon FLEX / Argon FLEX 90°
- Гастроэнтерология
Argon PULSED
- поверхностные и небольшие
с точной регулировкой посредством нескольких
сосудистые кровотечения
- уменьшение опухолей
ступеней эффекта
- опухолевые кровотечения
- девитализация и коагуляция, в т.ч. в правом изгибе
Преимущества электрохирургии в среде аргона,
ободочной кишки
- врастание и гипертрофирование эндопротеза
применяемой в терапии
- лучевой проктит
- точное дозирование мощности и серии
- Интервенционная бронхоскопия
импульсов, а также незначительная опасность
- поверхностные и небольшие сосудистые кровотечения
- уменьшение опухолей
прободения
- опухолевые кровотечения
- в гастроэнтерологии возможна особо нежная
- реканализация
коагуляция при мощности от 1 Вт
- гранулема
- кондиционирование свища
- хороший обзор благодаря отсутствию дыма
- врастание и гипертрофирование эндопротеза
- почти полное отсутствие запаха благодаря
- Ректоскопия
низкому образованию дыма
- отсутствие карбонизации
Преимущество безопасности и защиты от прободения благодаря
установке низкого значения мощности
- гибкая стабильная зона коагуляции
Установка мощности (Вт) для эффективного воспламенения или
- особая простота обращения благодаря большому
достижения терапевтического эффекта
(Вт)
расстоянию до вспышки (> 10 мм) и простоте
воспламенения
- минимальный расход аргона, равный 0,4 л / мин
20
- ограниченная глубина проникновения
- отсутствие перфорации
10
5
0
BOWA ARC 350
аналогичные аппараты
Литература:
Endo heute 2007;
Prospektive, randomisierte Evaluation der Niedrig-Energie-Argonplasmakoa-
gulation bei der endoskopischen Blutstillung am Gastrointestinaltrakt (GIT)
M. Raithel, J. Hдnsler, A. Stegmaier, F. Boxberger, J. Maiss,
W. Mьler, E.G. Hahn
Мед. клиника I Университет Эрлангена-Нюрнберга, гастроэнтерология,
эндоскопия, функц. диагностика тканей; доклад на конференции
Активация режимов подачи аргона дополнительно отображается на ARC PLUS
Зеленый цвет индикатора сигнализирует о предварительном промывании
аргоном подсоединенных инструментов
Готовые к использованию немедленно -
практичные одноразовые зонды
СТЕРИЛЬНО, 10 шт. / уп.
Ø
Длина
Струя аргона
932-248
1,5 мм
1,5 м
932-251
1,5 мм
3 м
932-249
2,3 мм
2,2 м
Аксиально
932-252
2,3 мм
3 м
932-250
3,2 мм
2,2 м
932-253
2,3 мм
2,2 м
Латерально
Альтернатива - автоклавируемые зонды
многоразового использования
НЕСТЕРИЛЬНО, 1 шт. / уп.
Ø
Длина
Струя аргона
932-048
932-148
1,5 мм
1,5 м
932-051
932-151
1,5 мм
3 м
932-118
932-154
2,3 мм
1 м
Аксиально
932-049
932-149
2,3 мм
2,2 м
932-052
932-152
2,3 мм
3 м
932-050
932-150
3,2 мм
2,2 м
932-153
2,3 мм
2,2 м
Латерально
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / ЕЕС и соответствует требованиям IEC 60601-2-2.
Специальное применение -
четыре примера
Биполярная резекция* в урологии
Четырехкратная специализация:
Биполярная резекция с помощью ARC 400
функции для кардиохирургии
отличается исключительно надежным резанием
Для эффективной работы в области кардиохирур-
на начальном этапе и высокой скоростью
гии имеются на выбор четыре высокоспециализи-
резекции.
рованные функции:
Снижение раздражения запирательного нерва и
Монополярная функция SimCOAG для
биполярная технология значительно повышают
одновременной коагуляции и препара-
безопасность операций в этой области. Исполь-
ции с двумя монополярными манипуля-
зование раствора поваренной соли в качестве
торами.
среды предотвращает опасность возникновения
ТУР-синдрома.
Cardiac Thorax для усиленной коагуля-
ции при вскрытии грудной клетки
Кроме того, с помощью ARC-400 также можно
провести монополярную трансуретральную
резекцию простаты (ТУР-П), оперативное
Cardiac Mammaria для точной препаров-
лечение опухолей мочевого пузыря (ТУР-ОМП) и
ки при выделении mammaria interna
вапоризацию тканей простаты (ТУР-ВАП).
Резекция CUT
Сухое сечение с надежным гемостазом
Резекция COAG
*Опция
Новинка: биполярная резекция в урологии с очень высокой скоростью.
Удобно при шунтировании: одновременная активация
Гинекология - чистая ампутация с помощью
Опция: Программа GastroCut для
MetraLOOP
гастроэнтерологии
Помимо режимов лигирования сосудов и
Режимы GastroCut в аппарате ARC 350 позволяют
монополярной и биполярной резекции имеется
гастроэнтерологу достичь наилучших результатов в
специальная гинекологическая функция
полипэктомии, папиллотомии и при эндоскопической
лапароскопической суправагинальной
резекции с помощью петель или электрод-скальпелей.
ампутации матки (LSH).
Гастроэнтеролог может задать частоту импульсов
Этот режим - в сочетании с инструментом
резания и коагуляции в соответствии с тремя
MetraLOOP BOWA - предлагает более быстрый
скоростями: медленной, средней и быстрой, в
разрез петлей для удаления матки. Операция
зависимости от требований.
проходит безопасно, быстро и точно, даже с
петлями большого размера.
Резание происходит оптимально, хирург контролирует
коагуляцию на протяжении 9 этапов эффекта. Это
Гинекологическая программа
позволяет действовать осторожно во избежание
MetraLOOP
осложнений, а также осуществлять быстрое
вмешательство, насколько позволяет ситуация.
Тип тока GastroCut
Напряжение
200 В первичного напр.
Время
Резание Перерыв Фаза коагуляции
Специальный эффект для гинекологических операций: исключительно
Высокоэффективно: GastroCut обеспечивает 6-ю типами разреза электродами
безопасная и быстрая ампутация матки с помощью функции MetraLOOP
петля или нож и до 9-ти эффектов
ВПЕРВЫЕ В МИРЕ:
SimCoag
биполярная функция
SimCoag
Новая биполярная функция SimCoag* -
одновременное использование двух биполярных
инструментов открывает новые перспективы
С новой запатентованной функцией SimCoag
фактическим параметром мощности. С функцией
аппарата ARC 400 Вы получаете двойные
SimCoag из 1+1 действительно получается 2,
преимущества в операционной. Таким образом,
поскольку отдача мощности осуществляется
два хирурга могут работать с пациентом не
раздельно. С этого момента Вы можете работать
только монополярно, но и биполярно, при этом
над¸жно и безопасно с устойчивыми эффектами
одновременно и полностью независимо друга от
ткани в команде и открыть для себя абсолютно
друга. Каждый биполярный инструмент
новые области применения Вашего мастерства
работает абсолютно точно с выбранным и
ВЧ-хирурга.
*Опция
Тележка ARC CART -
больше мобильности
Îдин блок - множество возможностей
В операционной аппараты ARC 400, ARC PLUS и
тележка ARC CART образуют высокоэффективный
модуль, который легко разместить там, где
необходимо.
В ARC CART все расположено в надлежащих
местах и может быть скомпоновано в соответ-
ствии с конкретной ситуацией. В базовой конфи-
гурации ARC CART имеются четыре поворотных
колесика с тормозами, кабельная коробка,
фиксатор силового кабеля, ручка, опора педаль-
ного переключателя и держатель кабеля. Основа-
ние тележки оптимизировано для генератора ARC.
Также имеются полки, например, для устройства
отвода газа SHE SHA, выдвижные ящики, под-
ставки для баллонов с газом, разъемы для
уравнителей потенциалов или корзины. Таким
образом значительно повышается мобильность.
Педальные переключатели водостойкие (IPX8) и
взрывозащищенные. Педали расположены
эргономично, что позволяет работать долго, не
чувствуя усталости.
Оптимально: обзор и управление
Гибкость: свободное закрепление функций за
Экономия места: малогабаритная конструкция
педальными переключателями
Все для работы в слаженной команде
0,5 kV
- Параллельная актива-
ция инструментов
min 1
max 9
- Индивидуальная
0,5 kV
отдача мощности
min 1
max 9
0,5 kV
- Индивидуальные
настройки
min 1
max 9
- Индивидуальная
0,5 kV
отдача мощности
min 1
max 9
Ïараллельная работа
Идеальные области применения
В противоположность предлагаемым на рынке
новой функции SimCoag:
генераторам, здесь могут одновременно акти-
Ортопедия и травматология
вироваться два биполярных инструмента, что
является в корне новым:
Нейрохирургия
- Работа без прерывания
Общая хирургия
- Индивидуальные параметры
Пластическая и эстетическая
- Точно и над¸жно
хирургия
SimCoag для ARC 400
Точность: индивидуальная настройка мощности и эффектов
Экономия времени: работа без прерывания для 2 хирургов
Принадлежности -
больше, чем просто набор деталей
ARC 400 - представитель нового поколения
принадлежностями BOWA аппарат ARC 400
электрохирургических аппаратов. Он обеспечива-
образует систему с исключительными показателя-
ет наилучшие результаты при использовании
ми, с медицинской и экономической точки
всех стандартных наборов инструментов. С
зрения.
Принадлежности, изготовленные BOWA -
БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗ КОМПРОМИССОВ
«БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗ КОМПРОМИССОВ» - это
Будучи специализированной компанией,
больше, чем рекламный слоган. Мы всегда
занимающейся производством аппаратуры для
стремимся расширить принятые стандарты. Этот
ВЧ-хирургии, мы предлагаем комплексные
подход ведет к созданию решений, которые
системы, а также дополнительные
открывают новые перспективы и обеспечивают
индивидуальные изделия.
оптимальную поддержку в работе.
Более подробную информацию о нашем
ассортименте можно получить на сайте
www.bowa.de.
Манипуляторы и электроды
Кабели, адаптеры и принадлежности,
Инструменты для лапароскопии - MetraLOOP®,
тестеры для проверки принадлежностей
лапароскопические. Крючки, ErgoLAP®
Электрохирургия в среде аргона
Нейтральные электроды
Система ARC и принадлежности
Пинцеты
BiZZER® - биполярные ножницы
LIGATION - лигирование сосудов
ARC CART - тележка и навесные
Система отвода газов SHE SHA
Комплект принадлежностей
детали
Обновление - с USB-накопителем - это легко
Воспользуйтесь новейшими разработками,
Многочисленные стандартные соединения гаранти-
которым принадлежит будущее. ARC 400 готов.
руют совместимость с будущими технологиями и
Вы можете легко обновить программное обеспе-
автоматизированное подключение к системной
чение ARC 400 с помощью USB-накопителя.
среде, даже в будущем.
Сделано в Германии -
техническая информация
Конструкция BOWA ARC 400 позволяет использо-
аппарата или обновление ПО с помощью про-
вать это устройство практически в любой области
грамм, поставляемых нами на USB-носителях,
электрохирургии. Генераторы ARC можно разме-
может быть выполнено техническим персоналом
стить на потолочных источниках питания или, для
больницы. При необходимости подключения
обеспечения максимальной мобильности, на
аксессуаров, произведенных другими фирмами,
тележке ARC CART. Аппарат имеет два монопо-
это можно выполнить с помощью различных
лярных и три биполярных разъема. Простое
разъемов.
обслуживание, напр., считывание информации с
Îбзор технических параметров
ARC 400
ARC PLUS
Напряжение питания
100 - 120 В / 220 - 240 В ± 10 %
100 - 240 В ± 10%
Частота на выходе
50 / 60 Гц
50 / 60 Гц
Сила тока питания
макс. 10 A / 5 A
макс. 0,6 A
Силовой предохранитель
T 10 A / 5 A
T 1 A
Энергопотребление в ждущем режиме
40 Вт
6 Вт
Энергопотребление при макс.
550 Вт
35 Вт
Øирина х Высота х Глубина
430 x 180 x 475 мм
430 x 90 x 490 мм
Вес
12,5 кг
7,7 кг
Классификация согласно Директиве ЕС 93/42/EЭС
II b
II a
Класс защиты по EN 60601-1
I
I
Тип в соответствии с EN 60601-1
CF
CF
Маркировка
CE0123
CE0123
Артикул
900-400
900-001
Опция «биполярная резекция»
900-395
-
Опция «лигирование»
900-396
-
Опция «Биполярная СимКоаг»
900-399
-
Максимальная мощность резания
400 Вт
-
Максимальная мощность коагуляции
350 Вт
-
Частота на выходе
350 кГц / 1 МГц
-
Инновационная система разъемов для лþбых
штекеров и подсоединения до 5 инструментов:
монополярные: 2 3-контактных и Bovie
или 2 3-контактных и Erbe
биполярные: 2 2-контактных или
1 2-контактный и 2 Erbe
Четкие формы: компактный дизайн идеально соответствует гигиеническим
Интерфейсы связи: с USB-портом и сетевым соединением для использо-
требованиям операционной
вания сегодня и в будущем.
ARC 350
ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЙ АППАРАТ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ СИСТЕМА С СЕНСОРНОЙ
ПАНЕЛЬЮ
Сердце и душа операционной
Лучшее никогда не бывает достаточно хорошим,
Аппарат ARC 350 позволит Вам воспользоваться
поскольку всегда есть новые открытия и новые
новейшими достижениями в области
решения. Это наше общее стремление в сфере, в
электрохирургического оборудования. Эта
которой мы вместе с Вами добиваемся превосходных
высокотехнологичная система - универсальная
результатов, каждый по-своему. Это же
основа, которая может быть гибко дополнена в
стремление дает каждому из нас возможность
соответствии с Вашими индивидуальными
достичь выдающихся высот в своем мастерстве.
требованиями.
Разумные инновации для
Вашей операционной
ARC 350 - разумный генератор «все-в-
одном» - привлекателен простотой управ-
ления и инновационной функциональностью.
Так, например, все настройки прибора,
необходимые для многочисленных
стандартных операций, запрограммированы
заранее и подвергаются постоянному
обновлению. Процессоры внутри прибора
постоянно обеспечивают оптимальную
регулировку электрической дуги, а
программы диагностики - максимальную
безопасность. Четыре отдельных разъема
можно конфигурировать по отдельности с
помощью простых манипуляций, а
обслуживающий персонал может в любое
время визуально проверить настройки.
Идеальные области применения ARC 350
в ВЧ-хирургии:
Общая, висцеральная, торакальная,
детская хирургия
Гинекология
Гастроэнтерология
Урология
Отоларингология
Пластическая и эстетическая хирургия
Ортопедическая хирургия и травматология
Челюстно-лицевая хирургия и хирургическая
стоматология
Нейрохирургия
Кардиохирургия
Эффективное применение
В каждой области есть свои требования, у каждой
стандартные параметры на основе показаний или
бригады - свои методы работы, при которой
создайте собственные настройки, подходящие для
используется множество самых разных инстру-
вашей области хирургии и стиля вашей работы, и
ментов. Задайте предварительно настроенные
разместите их в одной из 350 ячеек памяти.
Помощь в работе
Оптимизация процессов и обеспечение качества в
обеспечивает полную обозримость действий.
операционной начинаются с определения функци-
Функция Plug’n Cut распознает инструменты, а
ональной пригодности систем. Интерактивное
функция Plug’n Cut COMFORT* автоматически
управление на сенсорной панели и четкое
выбирает надлежащие базовые настройки подключа-
взаимодействие контроллера с инструментом
емых инструментов COMFORT.
*Опция
Интерактивная сенсорная система позволяет
уверенно выбрать нужную настройку
Технология сенсорной панели - Ваш ассистент в
Многообразие электрохирургических режимов и
операционной
эффектов
Всеми функциями аппарата ARC 350 можно
В распоряжении хирурга имеется множество
управлять непосредственно касанием пальца к
предварительно установленных стандартных
интерактивной стеклянной сенсорной панели.
режимов с рекомендуемыми параметрами
Эффекты и индивидуальные настройки выбираются
мощности. Кроме того, ARC 350 обладает ориен-
на дисплее сенсорной панели. Сообщения
тированными на показания режимами, которые
выдаются в текстовом формате с графическими
не только позволяют адаптироваться к конкрет-
иллюстрациями. Благодаря этому операционная
ным условиям, но и отличаются быстротой и
команда всегда держит под контролем все, что
простотой применения.
происходит в напряженной обстановке
операционной.
Индивидуальные профили аппарата,
ориентированные на конкретное применение
Просто интуитивно
Целый ряд ориентированных на конкретное
Нужно установить новое значение мощности?
применение настроек имеется даже в базовом
Достаточно просто прикоснуться к нужному
варианте ARC 350. Используйте одну из настроек
значению. Стеклянная сенсорная панель аппарата
в качестве исходной точки для адаптации или
ARC 350 разделена на четыре квадранта,
сохраните в памяти собственный профиль,
связанных с четырьмя разъемами на боковых
соответствующий Вашим индивидуальным
сторонах: Как только Вы подключите какой-либо
потребностям. В общей сложности можно сохра-
инструмент, например, к биполярному разъему
нить 350 профилей.
(3), находящемуся вверху справа, ярко высвечи-
вается верхний правый индикатор разъема.
Интеллектуальная концепция системы для
электрохирургии
Всегда работайте с надлежащим разъемом
Связь между основными компонентами аппарата
Индикатор разъема идентифицирует тот разъем,
и инструментом управляется и контролируется с
на котором необходимо выполнить настройки.
помощью технологии радиочастотной идентифика-
ции. Созданная компанией BOWA система
Не только проще, но и гигиеничнее
COMFORT обеспечивает безупречное использова-
Дисплей ARC 350 изготовлен из плоского,
ние инструментов, подключенных к ARC 350. В то
небьющегося стекла с защитой от царапин и
же время система может работать, разумеется,
возможностью чистки. Преимущество: технология
и с обычными принадлежностями и с уже
сенсорной панели позволяет устранить швы и
имеющимися инструментами.
неровности. Это обеспечивает быструю и гигие-
ничную уборку операционной.
Понятность: каждый подключенный разъем - на изображении верхний левый
Простота управления: Для настройки эффектов или значений мощности
и нижний правый разъемы - соотнесен с одним квадрантом экрана
достаточно прикоснуться к соответствующему полю, после чего активируется
меню ввода данных в центре ARC 350
На 100 % легче - благодаря сенсорному
управлению
Управление аппаратом ARC 350 просто и надежно.
информации в соответствующем поле меню.
При простом прикосновении к изменяемому
При этом об активации разъема сигнализирует
параметру на дисплее открывается меню. Выбор
высвечивание номера этого разъема. Это
нужного значения осуществляется касанием
обеспечивает безопасность и удобство работы.
пальца, что отображается в виде оптимальной
Система COMFORT - безопасность про-
цедур, обеспечение качества и контроль
Используя СИСТЕМУ COMFORT, мы делаем
Оптимально организованные процессы - больше
ставку на интеллектуальную технологию
времени для самого главного
радиочастотной идентификации и тем самым
СИСТЕМА COMFORT регистрирует количество
устанавливаем новые стандарты для
использований непосредственно в инструменте. Аппарат
принадлежностей в электрохирургии. Во всем
ARC 350 или устройство COMFORT BOX считывают
мире СИСТЕМА COMFORT является первым
информацию. С первого взгляда видно, сколько раз был
оптимальным решением оптимизации работы в
использован инструмент и сколько раз он может быть
операционной, которое охватывает все сферы
еще использован. Превышение максимального числа
применения электрохирургии.
использований не допускается.
Каждый аппарат ARC 350 может быть
Высшая степень безопасности при одновременном
дополнительно оснащен СИСТЕМОЙ COMFORT,
сокращении операционного времени
предоставляемой в виде опции. Эта опция
Благодаря функции Plug’n Cut в системе COMFORT
является частью пакетов GastroCut,
генератор автоматически распознает инструмент,
ЛИГИРОВАНИЕ (LIGATION) и Резекция.
проверяет его настройки и выбирает правильные
Используйте важные преимущества
параметры прибора. Функция Plug’n Cut COMFORT не
интеллектуальных инструментов COMFORT при
допускает неправильные настройки.
работе в операционной.
СИСТЕМА
COMFORT
Для любых областей электрохирургии имеются
интеллектуальные инструменты COMFORT.
Резектоскоп Argon-
Полипэкто-
Пинцет
TissueSeal® PLUS
BiZZER®
ErgoPEN Аргоновая
MetraLOOP®
NightKNIFE
®
LIGATOR®
ErgoLAP
Flex
мическая
рукоятка
петля
трансуретральные
эндоскопические
для открытой хирургии
лапароскопические
гистероскопические
Plug’n Cut COMFORT: СИСТЕМА COMFORT автоматически распознает инстру-
Plug’n Cut: ARC 350 автоматически распознает, когда подключается
мент COMFORT, информирует о том, сколько раз может быть еще применен
стандартный инструмент
этот инструмент и выбирает параметры, необходимые для цели применения
Эффективная работа на
высокотехнологичной основе
Энтузиазм - ничто без надлежащей технологии
Монополярная симультанная коагуляция
Отличные результаты обуславливаются использо-
В аппарате ARC 350 монополярная симультанная
ванием надлежащих технологий. Помимо
коагуляция позволяет одновременно
инновационной конструкции разъемов, которая
активировать два монополярных коагуляционных
позволяет подключать одновременно до двух
манипулятора, чтобы обеспечить стабильность
монополярных и двух биполярных инструментов и
эффектов ткани. Этот режим особенно подходит
совместима со всеми стандартными соединениями,
для коагуляции и препарации. При этом
многочисленные аппаратные и программные
выбранное значение мощности относится к обоим
компоненты также могут оказать непосредствен-
манипуляторам. Областями применения являются
ное влияние на эффективность действий в
мастэктомия в гинекологии, шунтирование в
операционной.
кардиохирургии или политравмы в хирургии.
- Управление дугой ARC CONTROL для
воспроизводимых результатов монополярного и
биполярного резания.
- До девяти эффектов на каждый режим
- Слежение за нейтральными электродами с
помощью датчика контакта, детский режим с
автоматическим ограничением мощности (EASY)
- Отслеживание утечки тока
- Обнаружение короткого замыкания
- Непрерывная самодиагностика системы (ISSys)
- Постоянная поддержка резания на начальном
этапе с помощью CCS (система контроля резания)
- Конфигурируемые разъемы
- Информационная область для аппаратных
сообщений
- Режимы РЕЗАНИЯ (Cut): например, стандарт,
сухое, сердце, петля и скальпель для
гастрохирургии, MetraLOOP, лапароскопия
- Микронастройки и формы кривой тока для
пластической хирургии и нейрохирургии до 0,1 Вт
- Режимы КОАГУЛЯЦИИ (COAG): умеренная,
форсированная, спрей, сердце
- ФУНКЦИЯ АВТОЗАПУСК
Слежение за нейтральными электродами, показанное здесь в настройках
Эффективность: При монополярной коагуляции можно активировать два
для младенцев (макс. 50 ватт), обеспечивает непрерывное предоставление
манипулятора одновременно
информации о состоянии
Экономия ресурсов -
ЛИГИРОВАНИЕ с ARC 350
Доверьтесь испытанной методике заваривания
преимуществами: экономия операционного
сосудов и тканей: ЛИГИРОВАНИЮ. Помимо того,
времени, шовных материалов и зажимов.
что в организм пациента не вводятся посторонние
Автоклавируемые инструменты для лигирования
тела, этот метод обладает и другими
BOWA - оптимальный выбор для ARC 350.
*Программа ЛИГИРОВАНИЕ дополнительно предоставляется для ARC 360 в виде пакета «LIGATION»
Расходы и применение -
комплексное решение задачи
ARC 350: профессиональное лигирование сосудов
Двести раз вместо одного
С ARC 350 и инструментами для лигирования
Инструменты для лигирования BOWA можно
BOWA,такими как TissueSeal PLUS для открытых
использовать до двухсот раз. Как показано на графике,
хирургических операций и NightKNIFE для
даже после всего лишь 50 использований существует
лапароскопии, благодаря соединению эластина и
огромная разница в расходах по сравнению с
коллагена обеспечивается надежное, безопасное,
одноразовыми инструментами.
экономичное и безотходное лигирование крупных
вен, артерий и пучков тканей диаметром до 7 мм.
Выгодность использования Bowa NightKNIFE
Техника лигирования LIGATION гарантирует
вместо одноразовых инструментов (на примере
хирургическое вмешательство без каких-либо
50 операций)
остатков и инородных тел и прочность
лигирования при давлении до 700 мм рт.ст.
Затраты на одноразовые инструменты
Оптимальные результаты, основанные на
выдающейся эргономике и тактильности изделия -
75 % - такова экономия затрат при
дополнительный довод «за» для искусного
использовании BOWA NightKNIFE®
хирурга. А безграничные возможности экономии
операционного времени, шовных материалов и
4.500 евро
10.000 евро
17.500 евро
зажимов, а также возможность неоднократного
применения инструментов придутся по вкусу
самому взыскательному специалисту по контролю
затрат.
LIGATION - это автоматический режим
лигирования тканей с помощью лигирующих
инструментов BOWA.
Новинка: Выбор ЛИГИРУЮЩИХ ИНСТРУМЕНТОВ обеспечивает новые
TissueSeal PLUS 160 мм: лигирующий инструмент многоразового
возможности, все настройки осуществляются автоматически
использования с минимальным термическим расширением благодаря
конструкции типа «сэндвич»
Применение в хирургии:
NightKNIFE®
- Резекция толстой кишки
- 360 и 200 мм
- Ø 10 мм
- Гастрэктомия
- автоклавируемость
- Резекция печени
- сменный скальпель
- Тиреоидэктомия
- Plug’n Cut COMFORT
- Лобэктомия
LIGATOR®
Применение в гинекологии:
- 360 и 110 мм
- Ø 5 мм
- Гистерэктомия - открытое и
- автоклавируемость
вагинальное лапароскопическое
- Исполнение Maryland
удаление матки
и прямое исполнение
- Plug’n Cut COMFORT
- TLH: полная лапароскопическая
гистерэктомия
- LASH: супрацервикальная
TissueSeal® PLUS
лапароскопическая
- 160, 190, 230 и
гистерэктомия
280 мм
- автоклавируемость
- Мастэктомия
- Plug’n Cut COMFORT
Применение в урологии
- Простатэктомия
TissueSeal®
- 190, 230 и
- Цистэктомия
280 мм
- Нефрэктомия
- Основной инструмент
автоклавируется
- сменные одноразовые
насадки
- Plug’n Cut COMFORT
Литература:
Schuld J, Laschke MW, Rupertus K, Richter S, Menger MD,
Schuld MD, Sperling MD, Kollmar MD, Menger MD, Schilling
Schilling MK: Evaluationsstudie: BOWA NightKNIFE® vs.
MD, Richter MD, Laschke MD: The NightKNIFE: Evaluation of
Ligasure Atlas™. BOWA, Gomaringen 2008
Efficiency and Quality of Bipolar Vessel Sealing
JOURNAL OF LAPAROENDOSCOPIC & ADVANCED SURGICAL
Schuld J, Richter S, Laschke MW, Sperling J, Menger MD,
TECHNIQUES 2011
Schilling MK, fьr die Chirurgische Arbeitsgemeinschaft
OP- und Instrumententechnik der Deutschen Gesellschaft fьr
Allgemein- und Viszeralchirurgie: Evaluationsstudie: BOWA
TissueSeal® vs. Valleylab Ligasure™. BOWA, Gomaringen 2008
TissueSeal COMFORT: сменные насадки для различных случаев применения
Экономическая эффективность: благодаря технологии NightKNIFE Seal’n Cut
нет необходимости в смене инструмента
Просто экономично
Драгоценное время в операционной экономят не
Связь с другими элементами системы
только простота и безопасность использования,
осуществляется через стандартные разъемы.
но и специальная функция ЛИГИРОВАНИЕ
Обновление программ легко осуществляется
(LIGATION) и возможность одновременной
через USB-порт, благодаря чему вы можете
установки на ARC 350 до четырех инструментов.
продолжать эффективно работать и в будущем.
А
ARC PLUS - воспламенение
посредством аргона
Бесконтактно. Надежно. Быстро.
Argon COAG и Argon CUT
При проведении электрохирургии в среде аргона
для аргоновой коагуляции и разреза в открытой
с помощью его ионизации создается электриче-
хирургии и при лапароскопических процедурах в
ский «мостик» между инструментом и тканью.
хирургии и гинекологии:
Струя аргона, создаваемая аппаратом ARC PLUS,
- абдоминальная хирургия
в хорошо дозированных объемах может использо-
- лапароскопия
ваться для бесконтактной остановки кровотечения.
- хирургия печени
Воспользуйтесь повышенной клинической
- хирургия молочных желез
эффективностью аппарата, обеспечиваемой
- висцеральная хирургия
быстрой бесконтактной коагуляцией с
максимальной защитой от прободения и
Преимущества электрохирургии в среде аргона,
простотой дозирования.
применяемой в хирургии и гинекологии
- бесконтактная коагуляция без прилипания или
Технические характеристики
склеивания паренхиматозной ткани, напр.,
печени
- Автоматическое распознавание
- быстрая коагуляция больших поверхностей
инструментов, работающих в среде аргона,
и предварительный выбор параметров
- отсутствие карбонизации
Plug’n Cut
- гибкая зона коагуляции
- Регистрация использования в
- хороший обзор благодаря отсутствию дыма
программном инструменте
BOWA COMFORT
- очень просто оперировать благодаря длине пучка
- Автоматическое управление посредством
плазмы (> 10мм) и лёгкости воспламенения
аппарата ARC 350
- Электронный индикатор уровня заполнения
и электронная система аварийного
предупреждения
Области применения (неполный перечень)
- Расход газа 0,1 - 10 л / мин, давление на
выходе макс. 2 бар
Аргон
- Большая продолжительность действия
- Общая хирургия
благодаря наличию 2 баллонов с аргоном
- Хирургия печени
- Ножное и ручное управление
- Абдоминальная пластика
- Простая стыковка с электрохирургическим
- Трансплантация
аппаратом
- Отоларингология
ARC с экономией места
- Давление на входе 2,0 - 4,5 бар
- Контроль расхода и давления
- Большой набор принадлежностей
Для различных случаев применения в распоряжении имеются
многочисленные зонды
Argon FLEX
Области применения (неполный перечень)
для применения в терапии с гибкими зондами
Argon FLEX / Argon FLEX 90°
- Гастроэнтерология
Argon PULSED
- поверхностные и небольшие
с точной регулировкой посредством нескольких
сосудистые кровотечения
- уменьшение опухолей
ступеней эффекта
- опухолевые кровотечения
- девитализация и коагуляция, в т.ч. в правом изгибе
Преимущества электрохирургии в среде аргона,
ободочной кишки
- врастание и гипертрофирование эндопротеза
применяемой в терапии
- лучевой проктит
- точное дозирование мощности и серии
- Интервенционная бронхоскопия
импульсов, а также незначительная опасность
- поверхностные и небольшие сосудистые кровотечения
- уменьшение опухолей
прободения
- опухолевые кровотечения
- в гастроэнтерологии возможна особо нежная
- реканализация
коагуляция при мощности от 1 Вт
- гранулема
- кондиционирование свища
- хороший обзор благодаря отсутствию дыма
- врастание и гипертрофирование эндопротеза
- почти полное отсутствие запаха благодаря
- Ректоскопия
низкому образованию дыма
- отсутствие карбонизации
Преимущество безопасности и защиты от прободения благодаря
установке низкого значения мощности
- гибкая стабильная зона коагуляции
Установка мощности (Вт) для эффективного воспламенения или
- особая простота обращения благодаря большому
достижения терапевтического эффекта
(Вт)
расстоянию до вспышки (> 10 мм) и простоте
воспламенения
- минимальный расход аргона, равный 0,4 л / мин
20
- ограниченная глубина проникновения
- отсутствие перфорации
10
5
0
BOWA ARC 350
аналогичные аппараты
Литература:
Endo heute 2007;
Prospektive, randomisierte Evaluation der Niedrig-Energie-Argonplasmakoa-
gulation bei der endoskopischen Blutstillung am Gastrointestinaltrakt (GIT)
M. Raithel, J. Hдnsler, A. Stegmaier, F. Boxberger, J. Maiss,
W. Mьler, E.G. Hahn
Мед. клиника I Университет Эрлангена-Нюрнберга, гастроэнтерология,
эндоскопия, функц. диагностика тканей; доклад на конференции
Активация режимов подачи аргона дополнительно отображается на ARC PLUS
Зеленый цвет индикатора сигнализирует о предварительном промывании
аргоном подсоединенных инструментов
Готовые к использованию немедленно -
практичные одноразовые зонды
СТЕРИЛЬНО, 10 шт. / уп.
Ø
Длина
Струя аргона
932-248
1,5 мм
1,5 м
932-251
1,5 мм
3 м
932-249
2,3 мм
2,2 м
Аксиально
932-252
2,3 мм
3 м
932-250
3,2 мм
2,2 м
932-253
2,3 мм
2,2 м
Латерально
Альтернатива - автоклавируемые зонды
многоразового использования
НЕСТЕРИЛЬНО, 1 шт. / уп.
Ø
Длина
Струя аргона
932-048
932-148
1,5 мм
1,5 м
932-051
932-151
1,5 мм
3 м
932-118
932-154
2,3 мм
1 м
Аксиально
932-049
932-149
2,3 мм
2,2 м
932-052
932-152
2,3 мм
3 м
932-050
932-150
3,2 мм
2,2 м
932-153
2,3 мм
2,2 м
Латерально
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / ЕЕС и соответствует требованиям IEC 60601-2-2.
Специальное применение -
четыре примера
Опция: Биполярная резекция в урологии
Четырехкратная специализация - функции для
Биполярная резекция с помощью ARC 350
кардиохирургии
отличается исключительно надежным резанием
и высокой скоростью резекции.
Для эффективной работы в области
кардиохирургии имеются на выбор четыре
Снижение раздражения запирательного нерва и
высокоспециализированные функции:
биполярная технология значительно повышают
безопасность операций в этой области.
Монополярная функция SimCOAG для одновре-
Использование раствора поваренной соли в
менной коагуляции и препарации с двумя
качестве среды предотвращает опасность
монополярными держателями электродов.
возникновения ТУР-синдрома.
Cardiac Thorax для усиленной коагуляции при
Кроме того, с помощью ARC 350 также можно
вскрытии грудной клетки
провести монополярную трансуретральную
резекцию простаты (ТУР-П), оперативное
Cardiac Mammaria для усиленной коагуляции в
лечение опухолей мочевого пузыря (ТУР-ОМП) и
области молочных желез
вапоризацию тканей простаты (ТУР-ВАП).
Сухое резание для надежного гемостаза
Резекция Cut & COAG
Специальные режимы для использования
биполярной резекции в гинекологии и урологии
Инновация: Биполярная резекция в урологии с очень высокой скоростью
Разделение труда в кардиохирургии: возможность выбора одновременной
резекции
активации
Гинекология - чистая ампутация с помощью
Опция: Программа GastroCut для
MetraLOOP
гастроэнтерологии
Помимо режимов лигирования сосудов и
Режимы GastroCut в аппарате ARC 350 позволяют
монополярной и биполярной резекции имеется
гастроэнтерологу достичь наилучших результатов в
специальная гинекологическая функция
полипэктомии, папиллотомии и при эндоскопической
лапароскопической суправагинальной
резекции с помощью петель или электрод-скальпелей.
ампутации матки (LSH).
Гастроэнтеролог может задать частоту импульсов
Этот режим - в сочетании с инструментом
резания и коагуляции в соответствии с тремя
MetraLOOP BOWA - предлагает более быстрый
скоростями: медленной, средней и быстрой, в
разрез петлей для удаления матки. Операция
зависимости от требований.
проходит безопасно, быстро и точно, даже с
петлями большого размера.
Резание происходит оптимально, хирург контролирует
коагуляцию на протяжении 9 этапов эффекта. Это
Гинекологическая программа
позволяет действовать осторожно во избежание
MetraLOOP
осложнений, а также осуществлять быстрое
вмешательство, насколько позволяет ситуация.
Тип тока GastroCut
Напряжение
200 В первичного напр.
Время
Резание Перерыв Фаза коагуляции
Специальный эффект для гинекологических операций: исключительно
Высокоэффективно: GastroCut обеспечивает 6-ю типами разреза электродами
безопасная и быстрая ампутация матки с помощью функции MetraLOOP
петля или нож и до 9-ти эффектов
Принадлежности - больше, чем просто набор деталей
ARC 350 - функциональный, эффективный
С принадлежностями BOWA аппарат ARC 350
генератор, который может быть расширен
образует завершенную систему с исключительными
различными модулями. Он обеспечивает
показателями, с медицинской и экономической
наилучшие результаты при использовании
точки зрения.
всех стандартных наборов инструментов.
Тележка ARC CART -
больше мобильности
Один блок - множество возможностей
В операционной аппараты ARC 350, ARC PLUS и
тележка ARC CART образуют высокоэффективный
модуль, который легко разместить там, где
необходимо.
В ARC CART все расположено в надлежащих
местах и может быть скомпоновано в
соответствии с конкретной ситуацией. В базовой
конфигурации ARC CART имеются четыре
поворотных колесика с тормозами, кабельная
коробка, фиксатор силового кабеля, ручка, опора
педального переключателя и держатель кабеля.
Основание тележки оптимизировано для
генератора ARC.
Также имеются полки, например, для устройства
отвода газа SHE SHA, выдвижные ящики,
подставки для баллонов с газом, разъемы для
уравнителей потенциалов или корзины. Таким
образом значительно повышается мобильность.
Педальные переключатели водостойкие (IPX8)
и взрывозащищенные. Педали расположены
эргономично, что позволяет работать долго, не
чувствуя усталости.
Оптимально: обзор и управление
Гибкость: свободное закрепление функций за
Экономия места: малогабаритная конструкция
педальными переключателями
Принадлежности, изготовленные BOWA -
БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗ КОМПРОМИССОВ
«БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗ КОМПРОМИССОВ» - это
Будучи специализированной компанией,
больше, чем рекламный слоган. Мы всегда
занимающейся производством аппаратуры для
стремимся расширить принятые стандарты. Этот
ВЧ-хирургии, мы предлагаем комплексные
подход ведет к созданию решений, которые
системы, а также дополнительные
открывают новые перспективы и обеспечивают
индивидуальные изделия.
оптимальную поддержку в работе.
Более подробную информацию о нашем
ассортименте можно получить на www.bowa.de.
Держатели электродов и электроды
Кабели, адаптеры и принадлежности,
Инструменты для лапароскопии - MetraLOOP®,
тестеры для проверки принадлежностей
лапароскопические. Крючки, ErgoLAP
Электрохирургия в среде аргона
Нейтральные электроды
Система ARC и принадлежности
Пинцеты
BiZZER® - биполярные ножницы
LIGATION - лигирование сосудов
ARC CART - тележка и навесные
Система отвода газов SHE SHA
Комплект принадлежностей
детали
Обновление: с USB-накопителем - это легко
Воспользуйтесь новейшими разработками,
помощью USB-накопителя. Многочисленные
которым принадлежит будущее. ARC 350 готов.
стандартные соединения гарантируют
Вы можете легко обновить программное
совместимость с будущими технологиями и
обеспечение ARC 350, напр., установить новые
автоматизированное подключение к системной
программы для стандартных операций, с
среде, даже в будущем.
Сделано в Германии -
техническая информация
Конструкция BOWA ARC 350 позволяет использо-
обслуживание, напр., считывание информации с
вать это устройство практически в любой области
аппарата или обновление ПО с помощью программ,
электрохирургии. Генераторы ARC можно разме-
поставляемых нами на USB-носителях, может быть
стить на потолочных источниках питания или, для
выполнено техническим персоналом больницы.
обеспечения максимальной мобильности, на
При необходимости подключения аксессуаров,
тележке ARC CART. Аппарат имеет два монопо-
произведенных другими фирмами, это можно
лярных и два биполярных разъема. Простое
выполнить с помощью различных разъемов.
Обзор технических параметров
ARC 350
ARC PLUS
Напряжение питания
100 - 120 В / 220 - 240 В ± 10 %
100 - 240 В ± 10%
Частота на выходе
50 / 60 Гц
50 / 60 Гц
Сила тока питания
макс. 10 A / 5 A
макс. 0,6 A
Силовой предохранитель
T 10 A / 5 A
T 1 A
Энергопотребление в режиме ожидания
3 Вт
5 Вт
Энергопотребление макс.
700 Вт
32 Вт
Øирина х Высота х Глубина
430 x 180 x 475 мм
433 x 97 x 489 мм
Вес
12,5 кг
7,7 кг
Классификация согласно Директиве ЕС 93 / 42 / EЭС
II b
II a
Класс защиты по EN 60601-1
I
I
Тип в соответствии с EN 60601-1
CF
CF
Маркировка
CE0123
CE0123
Артикул
900-351
900-001
Опция GastroCut вкл. COMFORT
900-391
-
Опция Биполярная резекция вкл. COMFORT
900-395
-
Опция LIGATION вкл. COMFORT
900-396
-
Максимальная мощность резания
350 Вт
-
Максимальная мощность коагуляции
350 Вт (Биполярная резекция)
-
Частота на выходе
350 кГц / 1 МГц
-
Ваш выбор - конфигурация соединительных
разъемов
монополярные
биполярные
2 x 3-контактные /
международные
2 x 2-контактные
Bovie
2 x 3-контактные /
2 x 2-контактные /
европейские
Erbe
Erbe
Четкие формы: компактный дизайн идеально соответствует гигиеническим
Интерфейсы связи: с USB-портом и сетевым соединением для
требованиям операционной
использования сегодня и в будущем
ARC 303
ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЙ АППАРАТ -
ВЫСОКОКЛАССНЫЙ УНИВЕРСАЛ
Высококлассный универсал - ARC 303
ARC 303 - высокоэффективный электрохирургиче-
К нему могут быть подключены два монополярных и
ский аппарат, обеспечивающий высокое качество
один биполярный инструмент. Аппарат обеспечивает
резания и коагуляции в общей хирургии, кар-
выполнение всех основных электрохирургических
диохирургии, торакальной хирургии, урологии,
функций.
гинекологии и ортопедии.
Идеальные области применения ARC 303
в ВЧ-хирургии:
Общая, висцеральная, торакальная,
детская хирургия
Гинекология
Ортопедическая хирургия и травматология
Нейрохирургия
Кардиохирургия
ПРОСТО БЕЗОПАСНО -
все настройки видны с одного взгляда
Воспроизводимые тканевые эффекты и
Возможно составление личных программ
точная дозировка мощности
и их сохранение в 100 ячейках памяти под
с помощью системы регулирования дуги
индивидуальными именами
ARC CONTROL
Интуитивное, быстрое управление
В основе - высокие технологии
с помощью кнопок быстрого доступа и жид-
т.к. в распоряжении имеются все стандартные
кокристаллического дисплея. Дополнительное
электрохирургические режимы, функции авто-
оборудование, обеспечивающее лучший обзор:
запуска (AUTOSTART), контроля нейтрального
держатели для кабеля и приспособление вы-
электрода (EASY) и система самодиагностики
тяжки
(ISSys)
Высококлассный универсал - ARC 303
ARC 303 - высокоэффективный электрохирургиче-
К нему могут быть подключены два монополярных и
ский аппарат, обеспечивающий высокое качество
один биполярный инструмент. Аппарат обеспечивает
резания и коагуляции в общей хирургии, кар-
выполнение всех основных электрохирургических
диохирургии, торакальной хирургии, урологии,
функций.
гинекологии и ортопедии.
Базовое электрохирургическое оснащение -
для выполнения каждодневных задач
Воспроизводимые тканевые эффекты и точная
В основе - высокие технологии
дозировка мощности
Аппарат ARC 303 работает во всех стандартных
При смене типа ткани и изменении площади или
электрохирургических режимах и обладает такими
скорости резания система регулирования дуги
полезными функциями, как функция автозапуска
ARC CONTROL настраивает выходную мощность
(AUTOSTART), функция обеспечения безопасно-
на требуемое в каждом случае минимальное
сти, т.е. контроля нейтрального электрода (EASY),
значение.
а также интегрированным накопителем сбоев и
системой постоянной самодиагностики (ISSys).
Простое программирование
ARC 303 программируется просто. Ваши личные
Одновременная активация двух держателей
программы могут быть настроены и сохранены в
электродов
100 ячейках памяти под собственными именами.
При различных операциях, как, например, при
Дополнительно на выбор имеются различные про-
мастэктомии в гинекологии, шунтировании в
граммы с рекомендуемыми базовыми настройка-
кардиохирургии или лечении политравм в хирур-
ми аппарата.
гии повреждений, необходимо одновременное
применение электрохирургии в нескольких местах
Интуитивное, быстрое управление
тела пациента.
Монополярный и биполярный выходы настраи-
ваются с помощью кнопок быстрого доступа. Все
Даже базовая версия аппарата ARC 303 обладает
настройки отображаются на передней панели
этой функцией, которая может быть значительно
аппарата и на жидкокристаллическом дисплее.
расширена.
Области применения (неполный перечень)
Программа
Общая и висцеральная хирургия, кардиохирургия и
Standard
торакальная хирургия
Гинекология, урология
Resection
Ортопедическая хирургия и травматология
Standard, Macro
Детская хирургия
Micro
В программе Micro для использования микроэлектродов-игл
Одновременная активация двух держателей электродов позволяет
применяются точно регулируемые токи.
останавливать кровотечения двум хирургам, напр., в кардиохирургии,
гинекологии или экстренной хирургии
ARC 303 -
это больше, чем просто стандарт для электрохирургии
Используйте все основные электрохирургические
Кроме того, ARC 303 позволяет использовать два
функции и стандартные режимы ARC 303 в со-
держателя электродов одновременно. Программа
четании с самой современной техникой автомати-
резекции Resektion предназначена для операций с
ческого регулирования.
применением резектоскопов.
Эффективность и разнообразие в
каждодневном использовании
Резекция - идеально для урологии
Пользователь может задать частоту импульсов
На мощности 303 Вт аппарат ARC 300 создает
резания и коагуляции в соответствии с тремя
идеальные условия для резекции с помощью
скоростями: медленной, средней и быстрой, в
монополярных резектоскопов и гистероскопов.
зависимости от требований.
При этом в любое время может проведена вапо-
ризация.
При этом параметры каждого разреза оптими-
зируются заранее, а эффект коагуляции аппарат
Программа GastroCut для гастроэнтерологии
регулирует с помощью девяти настроек.
Режимы GastroCut в аппарате ARC 303 позволяют
гастроэнтерологу достичь наилучших результатов
Это позволяет действовать осторожно во избежа-
в полипэктомии, папиллотомии и при эндоскопи-
ние осложнений, а также осуществлять быстрое
ческой резекции с помощью петель или электро-
вмешательство, насколько позволяет ситуация.
дов-ножей.
Тип тока GastroCut
Напряжение
200 В первичного
напряжения
Время
Резание Перерыв
Фаза коагуляции
Программа Resection позволяет увеличить мощность до 300 Вт для
Функция GastroCut обеспечивает защиту от перфорации при полипэкто-
вапоризации с помощью монополярных резектоскопов
мии, папиллотомии или эндоскопической резекции с помощью петель
или электродов-игл
ARC 303 в сочетании с ARC PLUS -
аргоновая рабочая станция
Электрохирургия в среде аргона предлагает бес-
Аппапат ARC 303 в сочетании с ARC PLUS отли-
контактность работы на больших поверхностях с
чается простотой в применении благодаря надеж-
диффузными кровотечениями и прецизионную
ности зажигания и высокой степенью защиты от
дозировку на тонких структурах.
перфорации благодаря установке низких значе-
ний мощности.
ARC PLUS -
воспламенение посредством аргона
Бесконтактно. Безопасно. Быстро.
Argon COAG и CUT
При проведении электрохирургии в среде арго-
для аргоновой коагуляции и разреза в открытой
на с помощью его ионизации создается электри-
хирургии и при лапароскопических процедурах в
ческий «мостик» между инструментом и тканью.
хирургии и гинекологии:
Струя аргона, создаваемая аппаратом ARC
- абдоминальная хирургия
PLUS, в хорошо дозированных объемах может
- лапароскопия
использоваться для бесконтактной остановки
- xирургия печени
кровотечения. Воспользуйтесь повышенной
- маммохирургия
клинической эффективностью аппарата, обеспе-
- висцеральная хирургия
чиваемой быстрой бесконтактной коагуляцией
с максимальной защитой от перфорации и про-
Возможно использование также в эндоскопии:
стотой дозирования.
Преимущество безопасности и защиты от перфорации благодаря
установке низкого значения мощности
Установка мощности (Вт) для эффективного воспламенения или
Преимущества электрохирургии в среде арго-
достижения терапевтического эффекта
на, применяемой в хирургии и гинекологии
(Вт)
- бесконтактная коагуляция без прилипания или
склеивания паренхиматозной ткани, напр.,
20
печени
- быстрая коагуляция больших поверхностей
- отсутствие карбонизации
10
- гибкая стабильная зона коагуляции
5
- хороший обзор благодаря отсутствию дыма
0
- особая простота обращения благодаря боль-
BOWA ARC 400
аналогичные аппараты
шому расстоянию до вспышки (> 10 мм) и
простоте воспламенения
Области применения (неполный перечень)
Жесткие аргонопл. электроды
Литература:
M. Raithel, J. Hänsler, A.
- Общая хирургия
Endo heute 2007;
Stegmaier, F. Boxberger, J. Maiss,
- Хирургия печени
Prospektive, randomisierte
W. Müler, E.G. Hahn
- Абдоминальная пластика
Evaluation der Niedrig-Energie-
Мед. клиника I Университет
- Трансплантационная
Argonplasmakoagulation bei der
Эрлангена-Нюрнберга, гастроэн-
хирургия
endoskopischen Blutstillung am
терология, эндоскопия, функц.
- Отоларингология
Gastrointestinaltrakt (GIT)
диагностика тканей; доклад на
конференции
Имеются электроды и аргонопл. зонды для применения в эндоскопии и
Применение в гастроэнтерологии с превосходной защитой от
хирургии
перфорации: Зажигание < 5 Вт
Идеальные области применения
аргоновой рабочей станции в
ВЧ-хирургии:
Общая, висцеральная,
торакальная, детская хирургия
Гинекология
Ортопедическая хирургия и
травматология
Нейрохирургия
Хирургия сердца
Аргоновая рабочая станция, упрощающая работу
Эффективный гемостаз
Простота обращения
Бесконтактно и на больших поверхностях
Безопасное воспламенение аргона на расстоянии
> 10 мм
Междисциплинарное использование
Мобильно и практично
с жесткими электродами и гибкими
Тележка ARC CART с полками-подставками
аргоноплазменными зондами
Просто увеличьте возможности -
файлы обновления и принадлежности
Системы используют программное обеспечение и
техническим персоналом больницы самостоятельно. С
потому могут быть скорректированы или модер-
принадлежностями BOWA аппарат ARC 303 образует
низированы. Обслуживание аппарата, напр., кон-
систему с дополнительными преимуществами - как с
троль его безопасности, может быть произведено
медицинской, так и с экономической точки зрения.
Техническая информация об аппарате
ARC 303
Аппарат ARC 303 рассчитан на применение в
жке ARC CART. Аппарат имеет два монополярных
общих областях электрохирургии. Эектрохирур-
и один биполярный разъем. При необходимости
гические аппараты ARC могут быть размещены
подключения аксессуаров, произведенных дру-
на потолочных системах снабжения либо - для
гими фирмами, это можно выполнить с помощью
придания неограниченной мобильности - на теле-
различных адаптеров.
Обзор технических параметров
ARC 303
ARC PLUS
Напряжение сети
100 - 120 В / 220 - 240 В ± 10 %
100 - 240 В ± 10
%
Частота на выходе
50 / 60 Гц
50 / 60 Гц
Ток сети
макс. 6,4 A / 3,2 A
макс. 0,6 A
Сетевый предохранитель
T 8 A / 4 A
T 1 A
Энергопотребление в режиме ожидания
25 Вт / 55 в•а
20 Вт / 50 в•а
Энергопотребление при макс.
550 Вт / 850 в•а
25 Вт / 60 в•а
Ширина х Высота х Глубина
430 x 150 x 400 мм
430 x 94 x 400 мм
Вес
10 кг
7,3 кг
Классификация согласно Директиве ЕС 93 / 42 / EЭС
II b
II a
Класс защиты по EN 60601-1
I
I
Тип в соответствии с EN 60 601-1
CF
CF
Маркировка
CE0123
CE0123
Артикул
900-303
900-000
Опция основные инструкции / системную информацию
900-450
-
Опция держатель для ножн. выключателя
900-451
-
Опция «Argon / GastroCut»
900-392
-
Дополнительный апгрейд Европа*
(вкл. основные инструкции, системную информацию,
900-397
-
держатель для ножн. выключателя)
Максимальная мощность резания
300 Вт
-
Максимальная мощность коагуляции
120 Вт
-
Частота на выходе
330 кГц / 1 МГц
-
*Дополнительный апгрейд Европа: Эта опция позволяет использовать держатели электродов компаний «Erbe»
и «Martin» через адаптер, держатель кабеля и краткую инструкцию.
Простое подключение -
принадлежности от компании BOWA
«БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗ КОМПРОМИССОВ» -
Будучи специализированной компанией, зани-
это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда
мающейся производством аппаратуры для ВЧ-
стремимся расширить принятые стандарты. Этот
хирургии, мы предлагаем комплексные системы, а
подход ведет к созданию решений, которые от-
также дополнительные индивидуальные изделия.
крывают новые перспективы и обеспечивают
оптимальную поддержку в работе.
Более подробную информацию о нашем ассорти-
менте можно получить на сайте www.bowa.de.
Держатели электродов и электроды
Кабели, адаптеры и принадлежности,
Инструменты для лапароскопии - MetraLOOP®,
тестеры для проверки принадлежностей
лапароскопические Крючки, ErgoLAP®
Электрохирургия в среде аргона
Нейтральные электроды
Система ARC и принадлежности
Пинцеты
BiZZER® - биполярные ножницы
LIGATION - лигирование сосудов
ARC CART -
Система дымоудаления SHE SHA
Комплект принадлежностей
тележка и навесные детали
Единый мобильный модуль - ARC 303 и ARC CART
В операционной аппараты ARC 303, ARC PLUS и
В ARC CART все расположено в надлежащих местах и
тележка ARC CART образуют высокоэффективный
может быть скомпоновано в соответствии с конкрет-
модуль, который легко разместить там, где не-
ной ситуацией.
обходимо.
ARC CART - больше мобильности
Разнообразные возможности применения
В базовой конфигурации ARC CART имеются че-
тыре поворотных колесика с тормозами, кабель-
ная коробка, фиксатор сетевого кабеля, ручка,
опора педального переключателя и держатель
кабеля. Полка-держатель аппарата оптимизирова-
на для генератора ARC.
Также имеются полки, например, для системы
дымоудаления SHE SHA, выдвижные ящики,
подставки для баллонов с газом, разъемы для за-
земления, корзины. Таким образом значительно
повышается мобильность. Педальные переклю-
чатели водостойкие (IPX8) и взрывозащищенные.
Педали расположены эргономично, что позволяет
работать долго, не чувствуя усталости.
Тележка ARC CART позволяет создать высокомобильную аргоновую рабо-
Блок из аппарата ARC 303 и устройства ARC PLUS совместим со всеми
чую станцию с практичным решением детальной компоновки
стандартными потолочными штативами
рной
Компактный и все же многосторонний
ARC 100 с максимальной выходной мощностью в
Все режимы могут активироваться ножным
100 ватт и оснащен пятью режимами: два
переключателем. Для монополярного сечения и
режима для монополярного сечения, два режима
коагуляции имеется дополнительная возможность
для монополярной коагуляции, а также режим
активации на рукоятке.
биполярной коагуляции.
ARC 100 предлагает 5 эффектов на ткани:
Виды тока при резании
- Pure CUT - только для разреза
без гемостаза
- Dry CUT - для разреза с
сильным гемостазом („Blend“)
Виды тока при коагуляции
- Умеренная коагуляция -
мягкое рассечение ткани
- Форсированная коагуляция -
фульгурация ткани
Bipolar COAG
- Биполярная коагуляция с помощью
биполярных инструментов, напр.,
пинцета
Всегда интуитивный
На приборе ARC 100 Вы всё держите в поле
кнопок. Выбранные режим и мощность постоянно
зрения. Все эффекты на ткани, а также настройка
отображаются на световой индикации.
мощности производится интуитивно с помощью
2-в-1: один разъем для двух инструментов
Многофункциональный разъём для одновременного
экономичных электрохирургических систем
подключения одного биполярного и одного
класса приборов в 100 ватт. Поскольку для
монополярного инструмента даёт пользователю
подключения комбинаций инструментов, как
ARC 100 два преимущества: компактность
например, ВЧ-инструмента с электродом и
конструкции сочетает максимальную
биполярного пинцета, имеется один кабель,
функциональность с минимальными габаритами,
объединяющий в себе оба стандарта.
превращая аппарат ARC 100 в одну из наиболее
Точное монополярное сечение и эффективная
Идеальная биполярная коагуляция
коагуляция
Bipolar COAG обеспечивает точную коагуляцию
Выходную мощность в 100 Вт и эффект на ткани
ткани с биполярным инструментом, например,
можно установить пошагово 10-ступенчатой
биполярным пинцетом. Для применения
настройкой кнопками "вверх-вниз".
биполярной коагуляции не требуется нейтральный
электрод. Активация происходит с помощью
Для монополярного сечения имеются режимы
ножного переключателя аппарата ARC 100.
гладкий разрез (Pure CUT) и сухое сечение
(Dry CUT). С помощью Dry CUT можно достичь
значительно более глубоких эффектов коагуляции
при сечении за счёт большей электродуги.
Для монополярной коагуляции имеются режимы
Moderate и Forced. Режим Moderate предназначен
для меньшей карбонизации и коагуляции с более
глубоким проникновением. Выбор Forced Coag
лучше всего подходит для быстрой и
эффективной остановки кровотечения с менее
глубоким проникновением в ткань.
Разумеется, к разъёму аппарата ARC 100 можно
подключать многочисленные, имеющиеся на
рынке монополярные и биполярные кабели
инструментов.
Все монополярные режимы могут активироваться
с помощью ножного переключателя, а также от
ручного переключателя на рукоятке.
Двойная функция - все всегда на виду: ARC 100 с разъемом для кабеля
Переключение не требуется: рукоятка-держатель электродов и пинцет
монополярного и биполярного применения.
могут активироваться от ножного переключателя. Кнопки также позволяют
активировать электроды непосредственно на рукоятке
ARC 100 -
ПРОСТОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Настройка мощности
Функциональное распределение ножного
ARC 100 предлагает в каждом режиме
переключателя
максимальную выходную мощность в 100 Вт.
Нажатием кнопки ножной переключатель можно
Тем самым он имеет широкий спектр действия и
закрепить за любой из функций ARC 100. ARC
выполняет любые требования в области
100. За счёт световой индикации активированный
амбулаторного лечения.
режим всегда будет у Вас на виду. Специальный
ножной переключатель для ARC 100 имеет
Простым касанием пальца можно просто и
боковой нажим слева и справа от педали и
быстро настроить выходную мощность с шагом по
обеспечивает тем самым эргономичную работу и
10 ватт. Непрерывная индикация в виде шкалы
„слепую“ ориентировку ногой.
поддерживает моментальный обзор
установленных параметров выходной мощности.
Up and Down: настройка до 100 ватт в 10 шагов
С помощью кнопки: все режимы активируются ножным переключателем
Компактный, гигиеничный дизайн
EASY - мониторинг нейтральных электродов
Универсальный многофункциональный разъём
ARC 100 распознаёт с помощью функции EASY по
ARC 100 обеспечивает компактную, не
качеству контакта с пациентом, какой электрод
требующую много места конструкцию. Корпус и
подключен - разделённый или цельный.
панель управления имеют моющуюся поверхность
Разделённые электроды обеспечивают
и могут обрабатываться имеющимися в наличии
полноценный контроль качества контакта
средствами для дезинфекции поверхностей.
электрода с пациентом. Система контроля
немедленно предупреждает акустическим или
оптическим сигналом, если нет достаточного
контакта подключённого электрода с кожей во
избежание случайного ожога.
BOWA принципиально рекомендует использовать
одноразовые разделённые нейтральные электроды
с целью предотвращения таких повреждений
пациентов, как ожоги, а также из соображений
гигиены.
Ясный язык форм: компактный и гигиеничный дизайн
EASY: непрерывный мониторинг контакта нейтральных электродов с пациентом
ARC 100 - БЫСТРЫЙ СТАРТ
С РАСШИРЕННЫМ НАБОРОМ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Контейнер для электродов в комплекте
со вставкой, крышкой и 12 стандартными
Электрохирургический
электродами, диаметр стержня 2,4 мм
аппарат ARC 100
JackKNIFE, 2 кнопки, стержень 2,4 мм,
разъём 3-Pin, кабель 4,5 м
Кабель для одноразового электрода,
международный (NON-REM), 4,5 м
Биполярный пинцет, прямой,
Биполярный кабель для пинцета,
195 мм, 8 мм x 1 мм
4,5 м
Ножной переключатель с одной педалью
для ARC 100, кабель 4 м
Нейтральный электрод, 70 см², разделённый,
EASY (100 шт.)
ARC 100 - ПОЛНЫЙ НАБОР (901-125)
Электрохирургический аппарат ARC 100
900-100
Набор принадлежностей (901-126)
Контейнер для электродов в комплекте
со вставкой, крышкой и 12 стандартными
530-000
электродами, стержень диаметром
2,4 мм
JackKNIFE, 2 кнопки, стержень 2,4 мм,
220-045
разъём 3-Pin, кабель 4,5 м
Нейтральный электрод, 70 см,
816-072
разделённый, EASY (100 шт.)
Кабель для одноразового электрода,
386-050
международный (NON-REM), 4,5 м
Биполярный пинцет, прямой,
605-040
195 мм, 8 мм x 1 мм
Биполярный кабель для пинцета, 4,5 м
287-040
Ножной переключатель с одной педалью
901-012
для ARC 100, кабель 4 м
ARC 100 -
ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
JackKNIFE, 2 кнопки, рукоятка 2,4 мм,
биполярный пинцет разъём 3-Pin,
220-345
кабель 4 м
Кабель, резиновый нейтральный
385-050
электрод международный, 4,5 м
Резиновый нейтральный электрод,
232-003
150 x 80 мм, международный
Резиновая лента с кнопкой фиксации,
194-100
100 см, без латекса
Стандартные пинцеты
Биполярный пинцет, штыковидный,
605-002
195 мм, 6 мм x 1 мм
Биполярный пинцет, прямой,
605-040
195 мм, 8 мм x 1 мм
Биполярный пинцет, прямой,
605-020
110 мм, 6 мм x 0,5 мм
Электроды
Нож-электрод, прямой, стержень 2,4 мм
530-207
(5 шт.)
Нож-электрод, прямой, стержень 2,4 мм
530-211
(5 шт.)
Вольфрамовый микроэлектрод-игла,
530-012
прямой, рукоятка 2,4 мм
Электроды с изолированным стержнем
Электрод-петля, 20 x 20 мм,
142 мм, изолированный стержень
530-132
2,4 мм
Прочие принадлежности Вы найдёте в каталоге принадлежностей BOWA и на сайте www.bowa-medical.de
Технические характеристики для ARC 100
Диапазон напряжения / частота в сети
100 - 260 В / 50 - 60 Гц
Частота на выходе
500 кГц
Ток сети / Сетевой предохранитель
1,6 - 0,7 A / T 3,15 A
Потребляемая мощность standby /макс.
30 / 160 ВА
Ширина x высота x глубина
280 x 114 x 310 мм
Масса
5,6 кг
Классификация согласно Директиве ЕС 93 / 42 / ЕЕС
II b
Класс защиты согласно EN 60601-1 / тип
I / CF
Маркировка
CE0123
Monopolar CUT
100 Вт
Monopolar COAG
100 Вт
Bipolar COAG
100 Вт
Настройка мощности
10 ступеней
Подключения
2 инструмента (1 x монополярный, 1 x биполярный)
Мониторинг нейтральных электродов
EASY автоматическое распознавание и мониторинг
разделённых и цельных нейтральных электродов
Регулировка громкости
бесступенчатая, с помощью поворотного регулятора
Ножной переключатель
ножной переключатель с одной педалью для всех режимов
Виды тока для резания
Pure CUT - для чистого разреза без гемостаза
Dry CUT - разрез с сильным гемостатическим действием
Вида тока при коагуляции
- Умеренная коагуляция - мягкое рассечение ткани
- Форсированная коагуляция - фульгурация ткани
Bipolar COAG
- Биполярная коагуляция с помощью биполярных
инструментов, напр., пинцета
ARC 100
900-100
Набор принадлежностей (без ARC 100)
901-126
Полный пакет
(с ARC 100)
901-125
Zubehör
Akcesoria
Accessories
Принадлежноcти
Accesorios
Zubehör made by BOWA - Einfach sicher
Akcesoria made by BOWA - po prostu pewne
Accessories made by BOWA - Simply safe
Принадлежности производства BOWA -
абсолютно надёжно
Accesorios made by BOWA - Sencillamente seguros
„Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momen-
tanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und
Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.
"Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą. Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutar-
tych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optyma-
lizacji pracy.
„Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current
standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in
your work.
"Абсолютно надёжно" - это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые
стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и
обеспечивают оптимальную поддержку в работе.
„Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa. Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá
del estándar del momento. Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le
ayudan en su trabajo de la mejor manera.
Symbole
Symbole
Symbols
Символы
Símbolos
Allgemeinchirurgie
Herzchirurgie
Kinderchirurgie
Orthopädie und Unfallchirurgie
Plastische und Ästhetische
Chirurgia ogólna
Kardiochirurgia
Chirurgia dziecięca
Ortopedia i chirurgia
Chirurgie
General Surgery
Cardiac Surgery
Pediatric Surgery
urazowa
Chirurgia plastyczna i
Общая хирургия
Кардиохирургия
Детская хирургия
Orthopedics and Traumatology
estetyczna
Cirugía general
Cirugía cardiovascular
Cirugía pediátrica
Травматология и
Plastic and Aesthetic Surgery
ортопедия
Пластическая и
Ortopedia y cirugía
эстетическая хирургия
traumatológica
Cirugía estética y plástica
Thoraxchirurgie
Viszeralchirurgie
Gynäkologie
HNO
Neurochirurgie
Torakochirurgia
Chirurgia wisceralna
Ginekologia
Otolaryngologia
Neurochirurgia
Thoracic Surgery
Visceral Surgery
Gynaecology
ENT
Neuro Surgery
Торакальная хирургия
Висцеральная хирургия
Гинекология
Отоларингология
Нейрохирургия
Cirugía torácica
Cirugía visceral
Ginecología
Otorrinolaringología
Neurocirugía
Dermatologie
Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie
Urologie
Gastroenterologie
Pulmologie
Dermatologia
Chirurgia twarzowo-
Urologia
Gastroenterologia
Pulmonologia
Dermatology
szczękowa
Urology
Gastroenterology
Pneumology
Дерматология
Oral and maxillofacial Surgery
Урология
Гатроэнтерология
Пульмонология
Dermatología
Челюстно-лицевая и
Urología
Gastroenterología
Neumología
оральная хирургия
Cirugía oral y maxilofacial
2
Kapitel
Seite
Rozdział
Strona
Chapter
Page
Глава
Страница
Capitulo
Página
Handgriffe und Elektroden
Uchwyty i elektrody
Handles and electrodes
6 - 27
Держатели электродов и электроды
Lápices y electrodos
Kabel, Adapter und Zubehör, Zubehörtester
Kable, adaptery i akcesoria, zestaw testowy
Cables, adaptors and accessories, Accessory tester
28 - 41
Êабели, адаптеры и принадлежности, тестер принадлежностей
Cables, adaptadores y accesorios, comprobador de accesorios
Instrumente für Laparoskopie - MetraLOOP®, LapHaken, ErgoLAP
Instrumenty do laparoskopii - MetraLOOP®, haki, ErgoLAP
Instruments for laparoscopy - MetraLOOP®, Lap. hook, ErgoLAP
42 - 59
Èнструменты для лапароскопии - MetraLOOP®, Лап.крþчок, ErgoLAP
Instrumentos para laparoscopia - MetraLOOP®, Gancho lap, ErgoLAP
Pinzetten
Szczypce
Forceps
60 - 73
Пинцеты
Pinzas
BiZZER® - Bipolare Schere
BiZZER® - Nożyczki bipolarne
BiZZER® - Bipolar scissors
74 - 79
BiZZER® - Áиполярные ножницы
BiZZER® - Tijeras bipolares
LIGATION - Gefässversiegelung
LIGACJA - zamykanie naczyń
LIGATION - Vessel sealing
80 - 93
LIGATION - Лигирование сосудов
LIGATION - Sellado de vasos
Argon assistierte Elektrochirurgie
Elektrochirurgia wspomagana argonem
Argon-assisted electrosurgery
94 - 103
Аргоноплазменная электрохирургия
Electrocirugía asistida con argón
Neutralelektroden
Elektrody neutralne
Neutral electrodes
104 - 117
Нейтральные электроды
Electrodos neutros
ARC System und Zubehörteile
System ARC i akcesoria
ARC system and accessories
118 - 131
Система ARC и принадлежности
Sistema ARC y accesorios
ARC CART - Gerätewagen und Anbauteile
ARC CART - wózek na urządzenia i wyposażenie
ARC CART - Equipment trolley and attachments
132 - 137
ARC CART - тележка для оборудования и принадлежностей
ARC CART - Carro de equipo y piezas de montaje
SHE SHA Rauchgasabsaugung
System odsysania dymu SHE SHA
SHE SHA smoke evacuation
138 - 145
SHE SHA Система дымоудаления
Aspiración de humo SHE SHA
Sets
Zestawy
Sets
146 - 167
Наборы
Sets
3
COMFORT-SYSTEM
Weltweit die erste universelle und interdisziplinäre Instrumentenerkennung
Pierwsze na świecie uniwersalne i interdyscyplinarne rozpoznawanie instrumentów
The first universal and interdisciplinary instrument detection system in the world
Первая в мире универсальная и междисциплинарная система определения инструмента
Optimización de procesos para todos los instrumentos y áreas de aplicación
COMFORT Instrumente
Instrumenty COMFORT
COMFORT BOX
COMFORT instruments
Инструменты COMFORT
Instrumentos COMFORT
Qualitätssicherung für die Aufbereitung
Zapewnienie jakości dla personelu
przygotowującego
Quality assurance for the preparation
Гарантированное качество подготовки
Garantìa de calidad en el tratamiento
Prozesssicherheit und Prozessoptimierung
Bezpieczeństwo i optymalizacja procesów
Process safety and optimisation
Оптимизация и безопасность процесса
Seguridad y optimización del proceso
Anwendungssicherheit für den Operateur
Bezpieczeństwo stosowania dla operatora
Application safety for the surgeon
Безопасность использования для хирурга
COMFORT Generatoren
Seguridad de apliación para el cirujano
Generatory COMFORT
COMFORT generators
Генераторы COMFORT
Generadores COMFORT
Nutzen Sie die COMFORT BOX zur Überprüfung der Aufbereitungszyklen intelligenter Instrumente
Korzystaj z COMFORT BOX w celu weryikacji ilości cykli sterylizacji inteligentnych instrumentów
Use the COMFORT BOX for checking the preparation cycles of intelligent instruments.
Используйте COMFORT BOX для проверки циклов подготовки интеллектуальных инструментов
Utilice la COMFORT BOX para verificar los ciclos de preparación de instrumentos inteligentes
1 x COMFORT BOX
5 x REF 215-145 (4 mm)
5 x REF 101-140
050-240
1 x COMFORT BOX
5 x REF 218-145 (2.4 mm)
5 x REF 101-140
050-241
COMFORT BOX
050-242
4
Neuheiten
Nowości
News
Новинки
Novedades
BiZZER®
74 - 79
LIGATION - TissueSeal® PLUS 160 mm
88 - 90
EASY
106 - 113
5
1
Handgriffe und Elektroden
Uchwyty i elektrody
Handles and electrodes
Держатели электродов и электроды
Lápices y electrodos
1 .1
Elektrodenhandgriffe
1 .1
Uchwyty elektrod
1.1
Electrode handles
1.1.1
Elektrodenhandgriffe
1.1.1
Uchwyty elektrod
1.1.1
Electrode handles
1.1.2
Einmal-Handgriffe
1.1.2
Uchwyty jednorazowego użytku
1.1.2
Disposable pencils
1.1.3
Adapter monopolar
1.1.3
Adaptery monopolarne
1.1.3
Adaptors monopolar
1.2
Elektroden
1.2
Elektrody
1.2
Electrodes
1.2.1
Elektroden
1.2.1
Elektrody
1.2.1
Electrodes
1.2.2
Elektrodenverlängerungen
1.2.2
Przedłużki elektrod
1.2.2
Electrode extensions
1.2.3
Elektrodenbehälter
1.2.3
Pojemnik na elektrody
1.2.3
Electrode container
1.2.4
Elektroden mit isoliertem Schaft
1.2.4
Elektrody z izolowanym trzonkiem
1.2.4
Electrodes with insulated shaft
1.3
Einmal-Elektroden
1.3
Elektrody jednorazowego użytku
1.3
Disposable electrodes
1.3.1
NON-Stick Einmal-Elektroden
1.3.1
Elektrody jednorazowe z powłoką
1.3.1
NON-Stick Disposable electrodes
1.3.2
Einmal-Elektroden
nieprzywierającą NON-Stick
1.3.2
Disposable electrodes
1.3.3
Zubehör
1.3.2
Elektrody jednorazowego użytku
1.3.3
Accessories
1.4
Arthroskopie-Elektroden
1.3.3
Akcesoria
1.4
Arthroscopic electrodes
1.4
Elektrody artroskopowe
1 .1
Держатели электродов
1.1
Mangos porta electrodos
1.1.1
Держатели электродов
1.1.1
Mangos porta electrodos
1.1.2
Одноразовые держатели электродов
1.1.2
Mangos porta electrodos desechables
1.1.3
Монополярные адаптеры
1.1.3
Adaptadores monopolares
1.2
Электроды
1.2
Electrodos
1.2.1
Электроды
1.2.1
Electrodos
1.2.2
Удлинители электродов
1.2.2
Alargamiento para electrodos
1.2.3
Контейнеры для электродов
1.2.3
Recipiente para electrodos
1.2.4
Электроды с изолированным стержнем
1.2.4
Electrodos con asta aislada
1.3
Одноразовые электроды
1.3
Electrodos desechables
1.3.1
Неадгезивные одноразовые электроды
1.3.1
NON-Stick Electrodos desechables
1.3.2
Одноразовые электроды
1.3.2
Electrodos desechables
1.3.3
Принадлежности
1.3.3
Accesorios
1.4
Артроскопические электроды
1.4
Electrodos de artroscopia
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są
All reusable instruments are supplied in an unsterile state
unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min
w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w
and can be sterilised at 134 °C for 20 min.
sterilisiert werden.
temperaturze 134 °C przez 20 min.
All single-use products are not intended for multiple usage.
Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen
Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są
Commercially available agents can be used for
Gebrauch vorgesehen.
przeznaczone do powtórnego wykorzystania.
general wiping and disinfection.
Für die allgemeine Wischdesinfektion können
Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsübliche Mittel verwendet werden.
ogólnie dostępnych na rynku.
sterilisation and use.
Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe
The products are certiied according to 93 / 42 / EEC
kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden.
czyszczenie, sterylizację i użycie.
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie
Produkty są certyikowane według 93 / 42 / EEC
93 / 42 / EWG
6
Все инструменты многократного использования
Todos los instrumentos reutilizables se suministran
поставляются в нестерильном виде и, должны быть
en estado no estéril y deben ser estérilizados
простерилизованы при температуре не выше 134 °C в
a 134 °C / 20 min.
течение 20 минут.
Todos los productos desechables no son previstos para
Вся одноразовая продукция не предназначена для
reutilización.
многократного использования.
Para la desinfección supericial general pueden
Для протирания и дезинфекции можно использовать
utilizarse productos comerciales corrientes.
1
имеющиеся агенты.
BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad
BOWA не несет ответственности за неправильную очистку,
por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida.
стерилизацию и использование.
Los productos están certiicados segun la norma
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC
93 / 42 / CEE
7
1.1
Elektrodenhandgriffe
Uchwyty elektrod
Electrode handles
Держатели электродов
Mangos porta electrodos
Spannungssicherheit bis 6000 Vp
Für SHE SHA Rauchgasabsaugung
Ochrona przed napięciem do 6000 Vp
Do systemu odsysania dymu SHE SHA
Voltage safety up to 6000 Vp
For SHE SHA Smoke Evacuation System
Безопаcность напряжения до 6000 Вп
Для SHE SHA системы эвакуации дыма
Seguridad de tensión hasta 6000 Vp
Para SHE SHA Aspirador de humos quirúrgicos
2.4 / 4 mm
Sichere Identifikation und Nachverfolgung
Bezpieczna identyikacja
Safe identification and tracking
Надежная идентификация и отслеживание
Identificación segura y seguimiento
Blinde Orientierung dank Mittelsteg
Intuicyjna orientacja dzięki wypustce
Intuitive orientation due to the raised centre
Интуитивная ориентация благодаря
улучшенному центрированию
Orientación a ciegas por el puente central
6-Kant-Codierung
6-kątne zabezpieczenie przed obrotem
Hexagon coding
Шестигранное кодирование
Codificación hexagonal
Knickschutz
Osłona końcówki kabla
Bend protection
Защита от перегиба
Protección contra doblezes
Kabel mit orangefarbenem
Sicherheitsstreifen
Kabel z pomarańczowym paskiem
bezpieczeństwa
Einwandfreie Hygiene
Cable with orange safety stripe
Higiena bez zarzutów
Кабель с оранжевой полосой безопасности
Perfect hygiene
Cable con raya de seguridad en naranja
Идеальная гигиена
Higiene impecable
Extreme Langlebigkeit
Ekstremalna wytrzymałość
Highly durable
Высокая прочность
Alta durabilidad
Hochwertige Haptik
Wyjątkowy kontakt
High quality haptics
Высококачественный контакт
Háptica de alta calidad
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Spray
CUT
COAG
1.1.1 Elektrodenhandgriffe
Uchwyty elektrod
Electrode handles
Держатели электродов
Mangos porta electrodos
6000VP / Вп
Ø
2.4 mm
4 mm
BOWA
Erbe International
327-045
322-045
Martin International
Valleylab
(4.5 m)
(4.5 m)
Conmed
COMFORT
COMFORT
SYSTEM
-
-
BOWA
Erbe International
Martin International
-
-
Ø
8 mm
Valleylab
Conmed
Erbe VIO / ICC / ACC
110-045
Ø
-
5 mm
(4.5 m)
Erbe T-Serie
112-045
Ø
-
4 mm
(4.5 m)
Martin
227-045
-
(4.5 m)
Ø
Ø
ErgoPEN
JackKNIFE®
Ø
155 mm
145 mm
140 mm
2.4 mm
4 mm
2.4 mm
4 mm
2.4 mm
4 mm
218-045
215-045
220-045
220-145
-
-
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
218-145
215-145
-
-
-
-
(4.5 m)
(4.5 m)
335-030
330-030
-
-
-
-
(4.5 m)
(4.5 m)
105-045
104-045
120-045
120-145
-
-
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
100-016
-
-
-
-
-
(4.5 m)
214-045
220-245
219-030
210-030
-
-
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
11
1.1.2 Einmal-Handgriffe
Uchwyty jednorazowego użytku
Disposable pencils
Одноразовые держатели электродов
Mangos porta electrodos desechables
6000VP / Вп
165 mm
Elektrodenhandgriff mit
Uchwyt elektrod z
Electrode handle with "rocker
Держатель электродов с
Mango porta electrodos con
Wippschalter, 3 m Kabel und
przełącznikiem kołyskowym,
switch", 3 m cable and
перекидным переключателем,
pulsador tipo báscula, cable
Standard-Messerelektrode
kablem 3 m i standardową
standard blade electrode
3 м кабелем и стандартным
3 m y electrodo cuchillo
50 Stk. / Karton
elektrodą nożową
50 pcs. / carton
электродом-ножом 50 шт. в
estándar
Steril verpackt
50 szt. / opakowanie
Sterile packing
упаковке. Стерильно
50 uds. / caja
Pakowany sterylnie
Embalaje estéril
BOWA
Erbe International
Martin International
801-030 (3 m)
Valleylab
Conmed
6000VP/ Вп
165 mm
Elektrodenhandgriff mit
Uchwyt elektrod z dwoma
Electrode handle with 2 "click
Держатель электродов с
Mango porta electrodos con
2 Tasten, 3 m Kabel und
przyciskami, kablem 3 m i
buttons", 3 m cable and
переключателями - кнопками,
dos pulsadores digitales,
Standard-Messerelektrode
standardową elektrodą nożową
standard blade electrode
3 м кабелем и стандартным
cable 3 m y electrodo cuchillo
50 Stk. / Karton
50 szt. / opakowanie
50 pcs. / carton
электродом-ножом 50 шт. в
estándar
Steril verpackt
Pakowany sterylnie
Sterile packing
упаковке. Стерильно
50 uds. / caja
Embalaje estéril
BOWA
Erbe International
802-030 (3 m)
Martin International
Valleylab / Conmed
6000VP/ Вп
165 mm
Elektrodenhandgriff mit
Uchwyt elektrod z
Electrode handle with 2 "click
Держатель электрода с
Mango porta electrodos con
2 Tasten, 3 m Kabel
przełącznikiem kołyskowym i
buttons", 3 m cable
переключателями - кнопками,
dos pulsadores digitales,
50 Stk. / Karton
kablem 3 m
50 pcs. / carton
3 м кабелем, 50 шт. в
cable 3 m
Steril verpackt
50 szt. / opakowanie
Sterile packing
упаковке. Стерильно
50 uds. / caja
Pakowany sterylnie
Embalaje estéril
BOWA
Erbe International
802-031 (3 m)
Martin International
Valleylab / Conmed
12
160 mm
Ø
3 mm
Elektrodenhandgriff ohne
Uchwyt elektrod bez
Electrode handle without
Держатель электродов без
Mango porta electrodos sin
Tasten, 3 m Kabel und
przycisków, z kablem 3 m i
switch, 3 m cable and
переключателей, 3 м кабелем
pulsador, con cable 3 m y
Standard-Messerelektrode
standardową elektrodą nożową
standard blade electrode
и стандартным электродом-
electrodo cuchillo estándar
10 Stk. / Karton
10 szt. / opakowanie
10 pcs. / carton
ножом, 10 шт. в упаковке.
10 uds. / caja
Steril verpackt
Pakowany sterylnie
Sterile packing
Стерильно
Embalaje estéril
Mit Universal-Anschluss für Adapter
Z uniwersalną wtyczką do adapterów
With universal plug for adaptors
803-030 (3 m)
С универсальным разъёмом для адаптеров
Con conexión universal para adaptadores
1.1.3 Adapter monopolar
Adaptery monopolarne
Adaptors monopolar
Монополярные адаптеры
Adaptadores monopolares
Erbe VIO / ICC / ACC
6000VP / Вп
111-001
Ø
5 mm
Ø 4 mm
BOWA
Ø 3 mm
Erbe International
Martin International
Valleylab
Conmed
333-001
Ø
8 mm
13
1.2.1 Elektroden
Elektrody
Electrodes
Электроды
Electrodos
4 / 2.4 mm
6000VP / Вп
6-Kant-Codierung
6-kątne zabezpieczenie
przed obrotem
Hexagon coding
Шестигранная кодировка
Codificación hexagonal
Messer, Kugel, Nadel, Drahtschlinge
Nóż, kulka, igła, pętla
Blade, ball, needle, wire loop
Нож, шарик, игла, проволочная петля
Cuchillo, bola, aguja, asa de alambre
Hitzebeständige Sicherheits-Isolation
Izolacja odporna na ciepło
Heat-resistant safety insulation
Высокотемпературная безопасная изоляция
Aislamiento de seguridad, resistente al calor
Scharfe Wolfram Mikro-Elektrode
Ostra mikroelektroda wolframowa
Sharp tungsten micro electrode
Острый вольфрамовый микро электрод
Microelectrodo agudo de tungsteno
Minimale Wärmeausbreitung
Minimalne oddziaływanie termiczne
Minimal thermal spread
Минимальное распространение тепла
Propagación térmica mínima
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Spray
CUT
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Various designs
Различное исполнение
COAG
Varios tipos
6000V
P / Вп
Ø 4 mm
Ø 2.4 mm
Messer / 5 Stk.
Nóż / 5 szt.
500-007
530-207
Blade / 5 pcs.
Нож / 5 штук
1:1
Cuchillo / 5 uds.
Messer, fein / 5 Stk.
Nóż, cienki / 5 szt.
500-127
530-127
Blade, thin / 5 pcs.
Тонкий нож / 5 штук
1:1
Cuchillo, fino / 5 uds.
Messer rautenförmig / 5 Stk.
Nóż, rombowy / 5 szt.
500-009
530-009
Knife, rhombic / 5 pcs.
Ромбовидный нож / 5 штук
1:1
Cuchillo, rómbico / 5 uds.
Messer, rautenförmig,
abgewinkelt / 5 Stk.
Nóż, rombowy, zagięty / 5 szt.
Knife, rhombic, angled / 5 pcs.
500-008
530-008
Ромбовидный изогнутый нож
/ 5 штук
Cuchillo, rómbico,
acodado / 5 uds.
1:1
Spatel / 5 Stk.
Szpatułka / 5 szt.
500-126
530-126
Lancet / 5 pcs.
Шпатель / 5 штук
1:1
Espátula / 5 uds.
Spatel, abgewinkelt / 5 Stk.
Szpatułka, zagięta / 5 szt.
Lancet, angled / 5 pcs.
Шпатель изонутый / 5 штук
500-125
530-125
Espátula, acodada / 5 uds.
1:1
Nadel / 5 Stk.
Igła / 5 szt.
500-011
530-211
Needle / 5 pcs.
Игла / 5 штук
1:1
Aguja / 5 uds.
Nadel, abgewinkelt / 5 Stk.
Igła, zagięta / 5 szt.
Needle, angled / 5 pcs.
Игла изогнутая / 5 штук
Aguja, acodada / 5 uds.
500-124
530-124
1:1
Isolierte Mikro-Nadelelektrode,
Wolframdraht / 1 Stk.
Izolowana mikroelektroda igłowa,
wolframowa / 1 szt.
Insulated micro needle
500-112
530-012
electrode, tungsten wire / 1 pcs.
Изолированная микро-игла,
вольфрамовая / 1 штука
Ø 0.5 mm
2 mm
Micro-electrodo de aguja, alambre de
1:1
tungsteno / 1 uds.
Wie oben / 1 Stk.
Jak wyżej / 1 szt.
See above / 1 pcs.
Изогнутая / 1 штука
Véase arriba / 1 uds.
500-113
530-013
Ø 0.5 mm
1:1
15
1.2.1 Elektroden
Elektrody
Electrodes
Электроды
Electrodos
6000VP / Вп
Ø 4 mm
Ø 2.4 mm
Kugel / 5 Stk.
Kulka / 5 szt.
Ball / 5 pcs.
Шарик / 5 штук
Bola / 5 uds.
Ø 6 mm
500-022
530-022
1:1
Kugel / 5 Stk.
Kulka / 5 szt.
Ball / 5 pcs.
Шарик / 5 штук
Bola / 5 uds.
Ø 4 mm
500-021
530-021
1:1
Kugel, abgewinkelt / 5 Stk.
Kulka, zagięta / 5 szt.
Ball, angled / 5 pcs.
Шарик изогнутый / 5 штук
Bola, acodada / 5 uds.
500-131
-
Ø 4 mm
1:1
Kugel / 5 Stk.
Kulka / 5 szt.
Ball / 5 pcs.
Шарик / 5 штук
Bola / 5 uds.
Ø 2 mm
500-020
530-020
1:1
Kugel, abgewinkelt / 5 Stk.
Kulka, zagięta / 5 szt.
Ball, angled / 5 pcs.
Шарик изогнутый / 5 штук
Bola, acodada / 5 uds.
500-130
530-130
Ø 2 mm
1:1
Kugel / 5 Stk.
Kulka / 5 szt.
Ball / 5 pcs.
Шарик / 5 штук
Bola / 5 uds.
Ø 1.5 mm
500-019
-
1:1
Kugel, abgewinkelt / 5 Stk.
Kulka, zagięta / 5 szt.
Ball, angled / 5 pcs.
Шарик изогнутый / 5 штук
Bola, acodada / 5 uds.
500-129
-
Ø 1.5 mm
1:1
6000V
P / Вп
Ø 4 mm
Ø 2.4 mm
Drahtschlinge / 5 Stk.
Pętla druciana / 5 szt.
Wire loop / 5 pcs.
Петля проволочная / 5 штук
Ø 14
Asa de alambre / 5 uds.
mm
500-016
530-016
1:1
Drahtschlinge / 5 Stk.
Pętla druciana / 5 szt.
Wire loop / 5 pcs.
Петля проволочная / 5 штук
Ø 10
Asa de alambre / 5 uds.
mm
500-015
530-015
1:1
Drahtschlinge / 5 Stk.
Pętla druciana / 5 szt.
Wire loop / 5 pcs.
Петля проволочная / 5 штук
Ø 5
Asa de alambre / 5 uds.
mm
500-014
530-014
1:1
Bandschlinge / 5 Stk.
Pętla taśmowa płaska / 5 szt.
Ribbon loop / 5 pcs.
Петля ленточная / 5 штук
Ø 17
Asa de cinta / 5 uds.
mm
500-018
-
1:1
Bandschlinge / 5 Stk.
Pętla taśmowa płaska / 5 szt.
Ribbon loop / 5 pcs.
Петля ленточная / 5 штук
Ø 10
Asa de cinta / 5 uds.
mm
500-017
530-017
1:1
Flächenelektrode,
8 x 10 mm / 1 Stk.
Elektroda płaska,
8 x 10 mm / 1 szt.
Plate electrode,
500-023
-
8 x 10 mm / 1 pcs.
Электрод площадка,
8 х 10 мм / 1 штука
Electrodo de placa,
8 x 10 mm / 1 uds.
1:1
Flächenelektrode,
10 x 15 mm / 1 Stk.
Elektroda płaska,
10 x 15 mm / 1 szt.
Plate electrode,
500-024
-
10 x 15 mm / 1 pcs.
Электрод площадка,
10 х 15 мм / 1 штука
Electrodo de placa,
1:1
10 x 15 mm / 1 uds.
17
1.2.2 Elektrodenverlängerungen
Przedłużki elektrod
Electrode extensions
Удлинители электродов
Alargamiento para electrodos
4
2.4
2.4
mm
mm
mm
68
mm
105
mm
139
138
mm
mm
175
175
mm
mm
Ø
2.4 mm
Ø
Ø
4 mm
2.4 mm
500-150
530-150
530-070
18
1.2.3 Elektrodenbehälter
Pojemnik na elektrody
Electrode container
Контейнер с электродами
Recipiente para electrodos
500-007*
*
1 Stk.
500-009*
1 szt.
1 pc.
500-008*
1 шт.
1 pz.
500-126*
500-011*
500-022*
500-000
500-021*
500-015*
500-014*
500-018*
500-017*
Ø 4 mm
500-023*
Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 4 mm Ø
Pojemnik na elektrody z zamknięciem, podstawką i zestawem 12 standardowych elektrod,
trzonek Ø 4 mm
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 4 mm Ø
Контейнер с крышкой, подставкой и 12 стандартными электродами, стержень 4 мм Ø
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estándar, asta 4 mm Ø
530-207*
*
1 Stk.
1 szt.
530-009*
1 pc.
1 штука
530-008*
1 pz.
530-126*
530-125*
530-211*
530-000
530-124*
530-022*
530-021*
530-020*
530-015*
Ø 2.4 mm
530-017*
Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 2.4 mm Ø
Pojemnik na elektrody z zamknięciem, podstawką i zestawem 12 standardowych elektrod,
trzonek Ø 2.4 mm
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 2.4 mm Ø
Контейнер с крышкой, подставкой и 12 стандартными электродами, стержень 2.4 мм Ø
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estándar, asta 2.4 mm Ø
060-012
Elektrodenbehälter alleine, mit Einsatz und Deckel, für 12 Elektroden
mit 4 mm oder 2.4 mm Schaft Ø
Pojemnik na elektrody z zamknięciem i podstawką na 12 standardowych elektrod,
trzonek Ø 4 mm lub 2.4 mm
Electrode container alone, with lid and rack, for 12 electrodes with 4 mm or 2.4 mm Ø
Ø 4 mm
Пустой контейнер для электродов с крышкой, подставкой для 12-ти электродов 4 мм
Ø 2.4 mm
или 2.4 мм Ø
Recipiente sólo, con soporte y tapa para 12 electrodos con asta de 4 mm o 2.4 mm Ø
19
1.2.4 Elektroden mit isoliertem Schaft
Elektrody z izolowanym trzonkiem
Electrodes with insulated shaft
Электроды с изолированным стержнем
Electrodos con asta aislada
Ø 4 mm
Ø 2.4 mm
Messer
Nóż
Knife
Нож
Cuchillo
520-028
530-028
Ø 4 : 119 / Ø 2.4 : 116 mm
Ø 4 : 154 / Ø 2.4 : 152 mm
Messer, rautenförmig
Nóż, rombowy
Knife, rhombic
Нож ромбовидный
Cuchillo, rómbico
520-124
530-224
Ø 4 : 106 / Ø 2.4 : 110 mm
Ø 4 : 142 / Ø 2.4 : 146 mm
Messer, rautenförmig
Nóż, rombowy
Knife, rhombic
Нож ромбовидный изогнутый
Cuchillo, rómbico
520-123
530-123
Ø 4 : 106 / Ø 2.4 : 110 mm
Ø 4 : 142 / Ø 2.4 : 146 mm
Für HNO
Do otolaryngologii
For otolaryngology
Для отоларингологии
Para la otorrinolaringología
-
530-225
Ø 2.4 : 89 mm
Ø 2.4 : 124 mm
Nadel
Igła
Needle
Игла
Aguja
520-027
530-027
Ø 4 : 100 / Ø 2.4 : 104 mm
Ø 4 : 136 / Ø 2.4 : 140 mm
Nadel, abgewinkelt
Igła, zagięta
Needle, angled
Изогнутая игла
Aguja, acodada
520-122
530-122
Ø 4 : 96 / Ø 2.4 : 100 mm
Ø 4 : 132 / Ø 2.4 : 136 mm
Drahtschlinge, 0.35 mm
Pętla druciana, 0.35 mm
Wire loop, 0.35 mm
Петля проволочная, 0.35 мм
Ø 10
mm
Asa de alambre, 0.35 mm
520-032
530-032
Ø 4 : 92 / Ø 2.4 : 96 mm
Ø 4 : 128 / Ø 2.4 : 132 mm
Ø 4 mm
Ø 2.4 mm
Drahtschlinge, 0.35 mm
Pętla druciana, 0.35 mm
Wire loop, 0.35 mm
Ø 5
Петля проволочная, 0.35 мм
mm
Asa de alambre, 0.35 mm
520-031
-
Ø 4 : 88 mm
Ø 4 : 123 mm
Kugel, Ø 6 mm
Kulka, Ø 6 mm
Ball, Ø 6 mm
Ø 6
Шарик Ø 6 мм
mm
Bola, Ø 6 mm
520-030
530-030
Ø 4 : 88 / Ø 2.4 : 92 mm
Ø 4 : 124 / Ø 2.4 : 128 mm
Kugel, abgewinkelt, Ø 6 mm
Kulka, zagięta, Ø 6 mm
Ball, angled, Ø 6 mm
Шарик, изогнутый Ø 6 мм
Ø 6
mm
Bola, acodada,Ø 6 mm
520-035
530-035
Ø 4 : 87 / Ø 2.4 : 92 mm
Ø 4 : 124 / Ø 2.4 : 128 mm
Kugel, Ø 4 mm
Kulka, Ø 4 mm
Ball, Ø 4 mm
Ø 4
Шарик Ø 4 мм
mm
Bola, Ø 4 mm
520-029
530-029
Ø 4 : 86 / Ø 2.4 : 90 mm
Ø 4 : 122 / Ø 2.4 : 126 mm
Schlinge, 0.4 mm
20 mm
Pętla, 0.4 mm
Loop, 0.4 mm
Петля 0.4 мм
Ø 20
mm
520-132
530-132
Asa, 0.4 mm
Ø 4 : 101 / Ø 2.4 : 105 mm
Ø 4 : 138 / Ø 2.4 : 142 mm
Schlinge, 0.4 mm
15 mm
Pętla, 0.4 mm
Loop, 0.4 mm
Петля 0.4 мм
Ø 20
mm
520-133
530-133
Asa, 0.4 mm
Ø 4 : 97 / Ø 2.4 : 101 mm
Ø 4 : 133 / Ø 2.4 : 137 mm
Schlinge, 0.4 mm
10
Pętla, 0.4 mm
mm
Loop, 0.4 mm
Петля 0.4 мм
Ø 10
mm
520-134
530-134
Asa, 0.4 mm
Ø 4 : 91 / Ø 2.4 : 95 mm
Ø 4 : 128 / Ø 2.4 : 132 mm
21
1.3.1 NON-Stick Einmal-Elektroden
Elektrody jednorazowe z powłoką nieprzywierającą NON-Stick
NON-Stick Disposable electrodes
Неадгезивные одноразовые электроды
NON-Stick Electrodos desechables
Saubere Elektroden - Sauberer Schnitt - Zeitsparend
Czyste elektrody - Czyste cięcie - Oszczędność czasu
Clean electrodes - Clean cut - Time-saving
Чистые электроды - Чистый разрез - Экономия времени
Electrodo limpio - Corte limpio - Ahorro de tiempo
6000VP / Вп
Flexible and resilient
Гибкие и стойкие
Flexible y resistente
Schneiden oder Dissektion
Cięcie lub koagulacja
2.4 mm
Cutting or dissection
Разрез или диссекция
Corte o disección
Einfache Reinigung
Łatwe czyszczenie
Easy to clean
Легко очищать
Fácil de limpiar
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Various designs
Различные модели
Varios tipos
Antihaftbeschichtung
Powłoka nieprzywierająca
Non-stick coating
Gewebeunabhängig
Антиадгезивное покрытие
Niezależne od typu tkanki
Revestimiento antiadherente
Independent of tissue
Независим от вида ткани
Independiente del tejido
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Spray
CUT
COAG
22
Ø
2.4 mm
71 mm
1:1
800-001
NON-Stick Messerelektrode, steril verpackt / 10 Stk.
Elektroda nożowa NON-Stick, pakowana sterylnie / 10 szt.
NON-Stick Blade electrode, sterile packing / 10 pcs.
Неадгезивный электрод-нож, стерильная упаковка / 10 штук
NON-Stick Electrodo cuchillo, embalaje estéril / 10 uds.
Ø
2.4 mm
71 mm
1:1
800-002
NON-Stick Nadelelektrode, steril verpackt / 10 Stk.
Elektroda igłowa NON-Stick, pakowana sterylnie / 10 szt.
NON-Stick Needle electrode, sterile packing / 10 pcs.
Неадгезивный электрод-игла, стерильная упаковка / 10 штук
NON-Stick Electrodo aguja, embalaje estéril / 10 uds.
Ø
2.4 mm
51 mm
1:1
800-003
NON-Stick Kugelelektrode, Ø 4 mm, steril verpackt / 10 Stk.
Elektroda kulkowa NON-Stick, Ø 4 mm, pakowana sterylnie / 10 szt.
NON-Stick Ball electrode, Ø 4 mm, sterile packing / 10 pcs.
Неадгезивный электрод-шарик Ø 4 мм, стерильная упаковка / 10 штук
NON-Stick Electrodo bola, Ø 4 mm, embalaje estéril / 10 uds.
Ø
2.4 mm
152 mm
1:1
800-004
NON-Stick Messerelektrode, lang, steril verpackt / 10 Stk.
Wydłużona elektroda nożowa NON-Stick, pakowana sterylnie / 10 szt.
NON-Stick Extended blade electrode, sterile packing / 10 pcs.
Неадгезивный электрод-нож длинный, стерильная упаковка / 10 штук
NON-Stick Electrodo cuchillo, largo, embalaje estéril / 10 uds.
Ø
2.4 mm
134 mm
1:1
800-005
NON-Stick Kugelelektrode, lang, Ø 5 mm, steril verpackt / 10 Stk.
Wydłużona elektroda kulkowa NON-Stick, Ø 5 mm, pakowana sterylnie / 10 szt.
NON-Stick Extended ball electrode, Ø 5 mm, sterile packing / 10 pcs.
Неадгезивный электрод-шарик Ø 5 мм, длинный, стерильная упаковка / 10 штук
NON-Stick Electrodo bola, largo, Ø 5 mm, embalaje estéril / 10 uds.
23
2
1.3.3 Zubehör
Akcesoria
Accessories
Принадлежности
Accesorios
Tip Cleaner, steril verpackt / 50 Stk.
Czyścik elektrod, pakowany sterylnie / 50 szt.
Tip Cleaner, sterile packing / 50 pcs.
для очистки электродов, упаковано стерильно / 50 штук.
Tip Cleaner, embalaje estéril / 50 uds.
800-000
1:1
Sicherheits-Köcher, steril verpackt / 100 Stk.
Futerał ochronny, pakowany sterylnie / 100 szt.
Safety holster, sterile packing / 100 pcs.
Чехол для электрохирургических инструментов,
упакован стерильно / 100 штук.
Safety holster, embalaje estéril / 100 uds.
800-006
1:1
25
1.4
Arthroskopie-Elektroden
Elektrody artroskopowe
Arthroscopic electrodes
Артроскопические электроды
Electrodos de artroscopia
Kabel mit orangefarbenem Sicherheitsstreifen
Sicher - Ergonomisch
Kabel z pomarańczowym paskiem
Bezpieczne - Ergonomiczne
bezpieczeństwa
4250VP / Вп
Ergonomic - Safe
Cable with orange safety stripe
Эргономично - безопасно
Кабель с оранжевой полосой безопасности
Ergonómico - Seguro
Cable con raya de seguridad en naranja
Elektrode + Kabel = Griff
Elektroda + kabel = uchwyt
Electrode + cable = handle
Электрод + кабель = ручка
Electrodo + cable = mango
6-Kant-Codierung
6-kątne zabezpieczenie
przed obrotem
Hexagon coding
Шестигранная кодировка
Codificación hexagonal
Peek-Isolation
Izolacja z PEEK
Peek insulation
Максимальная изоляция
Aislamiento en Peek
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Spray
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Various designs
CUT
Различные модели
Varios tipos
COAG
26
Nadel 90° abgewinkelt
Nadel 90° abgewinkelt
Messer 45° gekröpft
Tastelektrode 90° abgewinkelt
Igła, zagięta 90°
Igła, zagięta 90°
Nóż, zagięty 45°
Elektroda klawiszowa, zagięta 90°
Needle angled 90°
Needle angled 90°
Knife cranked 45°
Keying electrode angled 90°
Изогнутая игла 90°
Изогнутая игла 90°
Изогнутый нож 45°
Электрод пальпатор изогнутый 90°
Aguja acodada 90°
Aguja acodada 90°
Cuchillo acodado 45°
Electrodo de palpación, acodada 90°
1.5 mm
4 mm
1.5 mm
3 mm
0.8 mm
0.8 mm
1.5 mm
134
mm
135
136
136
mm
mm
mm
4 mm
4 mm
4 mm
4 mm
1:1.5
1:1.5
1:1.5
1:1.5
510-108
510-109
510-110
510-112
Stecker, Geräteseite
Stecker, Instrumentenseite
Passend für Gerätetyp
Wtyczka - strona generatora
Wtyczka - strona instrumentu
Przystosowane do generatorów
Plug, generator side
Plug, instrument side
Fitting generator type
REF
Штекер со стороны генератора
Разъём со стороны инструмента
Для генераторов типа
Enchufe, parte generador
Enchufe, parte instrumento
Para generadores tipo
Erbe VIO / ICC / ACC
Ø
5 mm
101-060 (4.5 m)
Ø
4 mm Ø Buchse
4 mm
Gniazdo Ø 4 mm
Ø
6-Kant
4 mm Ø socket
4 mm
280-035 (4.5 m)
6-kątna
Hexagon coding
4 мм Ø разъём
Шестигранная кодировка
Casquillo 4 mm Ø
Hexagonal
BOWA
Erbe International
Ø
Martin International
370-050 (4.5 m)
8 mm
Valleylab
Conmed
27
2
Kabel, Adapter und Zubehör, Zubehörtester
Kable, adaptery i akcesoria, zestaw testowy
Cables, adaptors and accessories, Accessory tester
Кабели, адаптеры и принадлежности, тестер для принадлежностей
Cables, adaptadores y accesorios, comprobador de accesorios
2
Anschlusskabel
2
Kable przyłączeniowe
2
Connecting cables
2.1
Anschlusskabel monopolar
2.1
Kable monopolarne
2.1
Connecting cables monopolar
2.2
Anschlusskabel bipolar
2.2
Kable bipolarne
2.2
Connecting cables bipolar
2.3
COMFORT Anschlusskabel
2.3
Kable COMFORT
2.3
COMFORT Connecting cables
2.3.1
COMFORT Anschlusskabel
2.3.1
Kable monopolarne COMFORT
2.3.1
COMFORT Connecting cables
monopolar
2.3.2
Kable bipolarne COMFORT
monopolar
2.3.2 COMFORT Anschlusskabel
2.4
Adaptery
2.3.2 COMFORT Connecting cables
bipolar
2.4.1
Adaptery monopolarne
bipolar
2.4
Adapter
2.4.2
Adaptery BOWA ARC
2.4
Adaptors
2.4.1
Adapter monopolar
2.5
Zestaw testowy
2.4.1
Adaptors monopolar
2.4.2
Adapter BOWA ARC
2.4.2
Adaptors BOWA ARC
2.5
Prüfgerät
2.5
Testing device
2
Соединительные кабели
2
Cables de conexión
2.1
Монополярные соединительные кабели
2.1
Cables de conexión monopolares
2.2
Áиполярные соединительные кабели
2.2
Cables de conexión bipolares
2.3
Соединительные кабели COMFORT
2.3
COMFORT Cables de conexión
2.3.1
Монополярные соединительные кабели COMFORT
2.3.1
COMFORT Cables de conexión monopolares
2.3.2
Биполярные соединительные кабели COMFORT
2.3.2
COMFORT Cables de conexión bipolares
2.4
Адаптеры
2.4
Adaptadores
2.4.1
Монополярные адаптеры
2.4.1
Adaptadores monopolares
2.4.2
Адаптеры BOWA ARC
2.4.2
Adaptadores BOWA ARC
2.5
Òестируþùее устройство
2.5
Comprobador
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są
All reusable instruments are supplied in an unsterile state
unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min
w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w
and can be sterilised at 134 °C for 20 min.
sterilisiert werden.
temperaturze 134 °C przez 20 min.
All single-use products are not intended for multiple usage.
Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen
Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są
Commercially available agents can be used for
Gebrauch vorgesehen.
przeznaczone do powtórnego wykorzystania.
general wiping and disinfection.
Für die allgemeine Wischdesinfektion können
Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsübliche Mittel verwendet werden.
ogólnie dostępnych na rynku.
sterilisation and use.
Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe
The products are certii ed according to 93 / 42 / EEC
kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden.
czyszczenie, sterylizację i użycie.
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie
Produkty są certyikowane według 93 / 42 / EEC
93 / 42 / EWG
28
Все инструменты многократного использования
Todos los instrumentos reutilizables se suministran
поставляются в нестерильном виде и должны быть
en estado no estéril y deben ser estérilizados
простерилизованы при температуре не выше 134 °C в
a 134 °C / 20 min.
течение 20 минут.
Todos los productos desechables no son previstos para
Вся одноразовая продукция не предназначена для
reutilización.
многократного использования.
Para la desinfección superi cial general pueden
Для протирания и дезинфекции можно использовать
utilizarse productos comerciales corrientes.
2
имеющиеся агенты.
BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad
BOWA не несет ответственности за неправильную очистку,
por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida.
стерилизацию и использование.
Los productos están certii cados segun la norma
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC
93 / 42 / CEE
29
2
Anschlusskabel
Kable przyłączeniowe
Connecting cables
gold product
reddotard
good design
Соединительные кабели
design award
winner
award
Cables de conexión
2010
2010
2010
COMFORT
SYSTEM
Ideale Reinigungseigenschaften
Idealny do utrzymania w czystości
Ideal cleaning properties
Идеальные свойства для очистки
Propiedades de limpieza idóneas
Korrosionsschutz
Ochrona antykorozyjna
Corrosion protection
Коррозионная защита
Protección anticorrosión
Besonderer Berührungsschutz
Specjalna ochrona przed porażeniem
Special touch protection
Специальная защита контакта
Especial protección contra el contacto
Extreme Langlebigkeit
Ekstremalna wytrzymałość
Highly durable
Долговечность
Duración extrema
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Режимы рекомендованные BOWA для ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Bipolar COAG
Bipolar CUT
GastroCut
Laparoskopie COAG
Pinzette
Laparoskopia COAG
Szczypce
Laparoscopy COAG
Forceps
Лапароскопическая
Пинцеты
коагуляция
Pinza
Laparoscopia COAG
31
6000VP / Вп
2.2
Anschlusskabel bipolar
Kable bipolarne
Connecting cables bipolar
Соединительные биполярные кабели
Cables de conexión bipolares
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit / Со стороны аппарата / En el lado del aparato
12.5 mm
28.58 mm
8 mm
22 mm
6 mm
2
4
mm
mm
BOWA
Erbe VIO / ICC / ACC
Erbe VIO International*
Martin
Erbe International*
Erbe T-Serie
Martin International
Valleylab
Conmed
BOWA-Pinzette
Europäischer
Flachstecker
Szczypce BOWA Europe-
jska wtyczka płaska
BOWA forceps European
flat connector
351-040
101-040
353-040
287-040
Пинцеты BOWA
Европейский плоский
(4.5 m)
(4 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
коннектор
Pinza BOWA conector
europeo plano
550VP / Вп
EU-Pinzette
Europäischer
Flachstecker
Szczypce UE Europejska
wtyczka płaska
EU forceps European flat
connector
351-051
101-000
353-050
287-050
ЕВРО пинцеты
Европейский плоский
(4.5 m)
(4 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
коннектор
Pinza UE conector
europeo plano
550VP / Вп
US-Pinzette
Szczypce US
US forceps
Американские пинцеты
Pinza E.E.U.U.
351-045
101-045
353-045
287-045
5.5
(4.5 m)
(4 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
mm
13 mm
550VP / Вп
BiZZER®, Ethicon
Bipolare Scheren
Nożyczki bipolarne
Bipolar scissors
Биполярные ножницы
378-045
378-145
378-245
Tijeras bipolares
-
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
300VP / Вп
Lawton
Bipolare Schere
Nożyczki bipolarne
Bipolar scissors
Биполярные ножницы
401-051
401-052
401-053
Tijera bipolar
-
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
300VP / Вп
* Abhängig von der jeweiligen Buchsenkonfiguration
* В зависимости от соответственной
* Zależy od indywidualnej koni guracji gniazda
конфигурации разъёмов
* Depending on the respective socket configuration
* Según la configuración de enchufes respectiva
33
2.2
Anschlusskabel bipolar
Kable bipolarne
Connecting cables bipolar
Соединительные биполярные кабели
Cables de conexión bipolares
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit /
Со стороны аппарата / En el lado del aparato
Ø
Ø
4 mm
4 mm
550VP / Вп
NON- CE
Valleylab-Geräte mit Autobipolar-Modus!
Für handgeschaltete Bipolar-Pinzetten.
Generatory Valleylab z trybem
autobipolarnym! Do szczypiec bipolarnych
aktywowanych ręcznie
Valleylab units with autobipolar mode!
For handswitching bipolar forceps.
Приборы Valleylab с авто-биполярным
режимом! Для биполярных пинцетов
ручной активации.
Generadores Valleylab a modo autobipolar!
Para pinzas bipolares con interruptor manual.
US-Pinzette
Szczypce US
US forceps
Американские пинцеты
Pinza E.E.U.U.
350-045 (4 m)
5.5
mm
13 mm
EU-Pinzette
Europäischer Flachstecker
Szczypce UE Europejska wtyczka
płaska
EU forceps
European flat connector
Европейские пинцеты с плоским
коннектором
350-050 (4.5 m)
355-030 (3 m)
Pinza europea
conector europeo plano
BOWA-Pinzette
Europäischer Flachstecker
Szczypce BOWA Europejska
wtyczka płaska
BOWA forceps European flat
connector
BOWA пинцеты с Европейским
плоским коннектором
350-040 (4 m)
355-031 (3 m)
Pinza BOWA
conector europeo plano
2.3.1 COMFORT Anschlusskabel monopolar
COMFORT
SYSTEM
Kable monopolarne
Connecting cables monopolar
Монополярные соединительные кабели
Cables de conexión monopolares
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit /
Со стороны аппарата / En el lado del aparato
31.75 mm
6000V
P / Вп
COMFORT
Anschlusskabel monopolar
Kable monopolarne
Connecting cables monopolar
Соединительные монополярные кабели
Cables de conexión monopolares
Resektoskopie
Resektoskopia
Resectoscopy
11 mm
Резектоскопия
7 mm
Resectoscopía
106-145
2
mm
(4.5 m)
Resektion CUT
Wolf / Storz
Resekcja CUT
Resection CUT
Резекция Разрез
Resección CUT
106-245
(4.5 m)
Resektion COAG
Resekcja COAG
Resection COAG
Резекция
Storz
Коагуляция
Resección COAG
11 mm
7 mm
106-345
3
mm
(4.5 m)
Olympus
Endoskopie
Endoskopia
Endoscopy
Эндоскопия
Endoscopía
131-145
(4.5 m)
GastroCut Pap
Ø
2.8 mm
GastroCut Pol
35
2.3.2 COMFORT Anschlusskabel bipolar
COMFORT
SYSTEM
Kable bipolarne
Connecting cables bipolar
Соединительные биполярные кабели
Cables de conexión bipolares
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit /
Со стороны прибора / En el lado del aparato
28.58 mm
COMFORT
Anschlusskabel bipolar
Kable bipolarne
Connecting cables bipolar
Соединительные биполярные кабели
Cables de conexión bipolares
Resektoskopie
Resektoskopia
Resectoscopy
Резектоскопия
Resectoscopía
354-145
(4.5 m)
Resektion CUT
Resekcja CUT
Resection CUT
Wolf
Резекция Разрез
Resección CUT
352-145
Resektion COAG
(4.5 m)
Resekcja COAG
Resection COAG
Резекция
Коагуляция
Resección COAG
Storz
355-145
(4.5 m)
1000VP/ Вп
Olympus
BOWA-Pinzette
Europäischer Flachstecker
Szczypce BOWA Europejska
wtyczka płaska
BOWA forceps European flat
Pinzette
connector
Szczypce
Пинцеты BOWA c
101-140
Forceps
Европейским плоским
Пинцеты
коннектором
(4.5 m)
Pinza
Pinza BOWA conector
europeo plano
550VP / Вп
36
2.4.1 Adapter
Adaptery
Adaptors
Адаптеры
Adaptadores
BOWA
Zubehör
Akcesoria
Accessories
Инструменты
Accesorios
Schraube
Śruba
Screw
Винт
Tornillo
6000VP / Вп
Für BOWA ARC Generatoren
Do generatorów BOWA ARC
For BOWA ARC generators
2-4 mm
Для Генераторов BOWA
Variabel
Para generadores BOWA ARC
Regulacja
Variable
Вариабельный
Variable
Ring
Obręcz
Ring
Круг
Anilla
Pull-off
37
2.4.1 Adapter
Adaptery
Adaptors
Адапетры
Adaptadores
Adapter monopolar
Adaptery monopolarne
Adaptors monopolar
Адаптеры монополярные
Adaptadores monopolares
Für handgeschaltete Griffe
Für Erbe VIO / ICC / ACC Generatoren
und 3-Pin-Stecker
Do generatorów Erbe VIO / ICC / ACC
Do uchwytów z 3-pinową wtyczką
For Erbe VIO / ICC / ACC generators
For the connection of fingerswitch
Для генераторов ERBE VIO / ICC / ACC
Ø
handles with 3-pin plug
5 mm
111-000
Para generadores Erbe VIO / ICC / ACC
Для соединения 3-х штырьковых
ручек ручного управления
Para la conexión
de mangos con pulsadores
y enchufe 3-pin
Für Martin, Generatoren
12.5 mm
Do generatorów Martin
8 mm
For Martin, generators
Для генераторов Martin
222-000
Para generadores Martin
4
mm
Für fußgeschaltete Instrumente
Do instrumentów sterowanych przełącznikiem nożnym
For footswitching instruments
Для инструментов управляемых педалью
Para instrumentos activados por pedal
Für Erbe VIO / ICC / ACC Generatoren
Do generatorów Erbe VIO / ICC / ACC
For Erbe VIO / ICC / ACC generators
Для генераторов ERBE VIO / ICC / ACC
111-001
Para generadores Erbe VIO / ICC / ACC
Ø
5 mm
Ø 4 mm
Ø 3 mm
BOWA
ERBE International
Martin International
Valleylab
333-001
Conmed
Ø
8 mm
Ersatzschraube
Zapasowa śruba
Screw of replacement
333-002
Запасной винт
Tornilleria de sustitución
Adapter bipolar
Adaptery bipolarne
Adaptors bipolar
Биполярные адаптеры
Adaptadores bipolares
BOWA
Für Erbe Generatoren
Bipolare Kabel
12.5 mm
Do generatorów Erbe
(Typ Valleylab / Conmed 2-pin)
8 mm
For Erbe generators
Kable bipolarne
Для генераторов ERBE
(typ Valleylab / Conmed 2-pin)
Para generadores Erbe
Bipolar cables
340-000
(type Valleylab / Conmed 2-pin)
4
mm
Биполярные кабели (типа Valleylab /
Conmed 2-х штырьковые)
Cables bipolares
1000VP / Вп
(típo Valleylab / Conmed 2-pin)
38
2.4.2 Adapter BOWA ARC
Adaptery BOWA ARC
Adaptors BOWA ARC
Адаптеры BOWA ARC
Adaptadores BOWA ARC
Adapter monopolar
Adaptery monopolarne
Adaptors monopolar
Монополярные адаптеры
Adaptadores monopolares
Für Erbe VIO / ICC / ACC Zubehör
Für BOWA ARC Generatoren
Do akcesoriów Erbe VIO / ICC / ACC
Do generatorów BOWA ARC
For Erbe VIO / ICC / ACC Accessories
For BOWA ARC generators
Для принадлежностей ERBE
Для генераторов BOWA ARC
VIO / ICC / ACC
Para generadores BOWA ARC
Para accesorios Erbe VIO / ICC / ACC
901-250
Für Martin Zubehör
BOWA ARC 250 / 303
Do akcesoriów Martin
mit Europa Option
For Martin Accessories
z opcją Europa
Для принадлежностей Martin
with Europe Option
Para accesorios Martin
с опцией Европа
con Europa opción
901-270
Adapter bipolar
Adaptery bipolarne
Adaptors bipolar
Биполярные адаптеры
Adaptadores bipolares
Für Erbe VIO / ICC / ACC Zubehör
Für BOWA ARC Generatoren
Do akcesoriów Erbe VIO / ICC / ACC
Do generatorów BOWA ARC
For Erbe VIO / ICC / ACC Accessories
For BOWA ARC generators
Для принадлежностей ERBE
Для генераторов BOWA ARC
VIO / ICC / ACC
Para generadores BOWA ARC
Para accesorios Erbe VIO / ICC / ACC
901-210
1000VP / Вп
Für Martin Zubehör
Do akcesoriów Martin
For Martin Accessories
Для принадлежностей Martin
Para accesorios Martin
901-220
1000VP / Вп
39
2.5
Prüfgerät
Zestaw testowy
Testing device
Тестирующее устройство
Comprobador
Typ G
Typ C
Erbe monopolar
Erbe Neutral
2-Pin bipolar & COMFORT
Erbe bipolar
Bovie
US Neutral
Martin bipolar
Martin monopolar
Neutral clip 25 mm
Erbe Neutral cable
3-Pin monopolar & COMFORT
Power
Cut
OK
Isolation
EU bipolar
Coag
US bipolar
LIGATION Mode
LIGATOR®
2.4 mm
4 mm
TissueSeal®
2 mm
4 mm
901-0XX
2.8 mm
40
050-230
Prüfgerät für Handgriffe und Kabel inklusive Trafo-Teil, 100-240 V AC
Das Prüfgerät ist geeignet zur Funktionsprüfung von:
- Prüft zuverlässig den elektrischen Durchgang und die Funktion der Schalter
- Monopolarkabel (3-Pin, Martin, Bovie und ERBE) und Handgriffe mit 2.4 mm
- Erspart unnötiges Sterilisieren defekter Teile
und 4 mm Elektrodenaufnahmen
- Schafft mehr Sicherheit im OP
- Bipolarkabel (2-Pin, Martin, Erbe)
- Prüft Handgriffe passend für unterschiedliche Generatoren
- Neutralelektrodenkabel (2-Pin, Martin, Erbe)
- Stellt eine äußerst preiswerte Prüfvorrichtung dar
- TissueSeal®-Kabel
- LIGATOR®-Kabel
- NightKNIFE®-Kabel
- BOWA-Fußschalter 901-011, 901-021, 901-031 und 901-032
- BOWA COMFORT Kabel
Zestaw testowy dla uchwytów elektrod i kabli z wbudowanym transformatorem,
Zestaw testowy umożliwia test funkcyjny:
100-240 V AC
- kabli monopolarnych (3-pin, Martin, Bovie i Erbe) i uchwytów z elektrodami
- wiarygodnie sprawdza obwód elektryczny i funkcje uchwytów
2.4 mm i 4 mm
- oszczędza czas poświęcany na sterylizację wadliwych części
- kabli bipolarnych (2-pin, Martin, Erbe)
- zwiększa bezpieczeństwo na sali operacyjnej
- kabli elektrod neutralnych (2-pin, Martin, Erbe)
- testuje uchwyty elektrod dla różnych typów generatorów
- kabli do TissueSeal®
- prosty w użyciu zestaw testowy za niewielki koszt
- kabli do LIGATORA®
- kabli do NightKNIFE'a®
- przełączników nożnych BOWA 901-011, 901-021 i 901-031
- kabli BOWA COMFORT
Testing device for electrode handles and cables including transformer, 100 - 240 V A.C.
The testing device is adequate for the functional test of:
- Reliable testing of electrical circuit and function of fingerswitches
- Monopolar cables (3-Pin, Martin, Bovie and ERBE) and handles with an
- No waste of time by sterilizing faulty parts
electrode adapter of 2.4 mm and 4 mm
- More safety in the OR
- Bipolar cables (2-Pin, Martin, Erbe)
- Tests electrode handles for various generator types
- Return plates cables (2-Pin, Martin, Erbe)
- A simple to use testing unit at extremely low costs
- TissueSeal® cables
- LIGATOR® cables
- NightKNIFE® cables
- BOWA foot switches 901-011, 901-021, 901-031 and 901-032
- BOWA COMFROT cables
Òестируþùее устройство для ручек и кабелей вклþчая трансформатор,
Òеституþùее устройство подходит для функционального теста:
100-240 V A.C.
- Монополярных кабелей (3-х штырьковых, Martin, Bovie и ERBE) и
- Надёжное тестирование электроцепи и функций ручных переключателей
держателей электродов с адаптером 2.4мм и 4мм
- Нет потери времени для стерилизации сломанных частей
- Кабель TissueSeal®
- Больше безопасности в операционной
- Кабель LIGATOR®
- Тестирование разных держателей электродов для разных коагуляторов
- Кабель NightKNIFE®
- Простота использования тестирующего устройства при крайне малых
- Педали BOWA 901-011, 901-021, 901-031 и 901-032
затратах
- Кабели BOWA COMFORT
Comprobador para mangos y cables incluso transformador 100-240 V CA
El comprobador es previsto para controlar las siguientes funciones:
- Comprueba fiablemente la corriente y la función de los interruptores
- Cable monopolar (3-pin, Martin, Bovie y Erbe) y mangos porta electrodos de
- Evita la estérilización de piezas defectuosas
2.4 o 4 mm
- Para más seguridad en el quirófano
- Cable bipolar (2-pin, Martin, Erbe)
- Comprueba mangos para diferentes tipos de generadores
- Cable para electrodo neutro (2-pin, Martin, Erbe)
- Utilización fácil y de costos muy favorables
- Cable TissueSeal®
- Cable LIGATOR®
- Cable NightKNIFE®
- Interruptores de pie BOWA 901-011, 901-021, 901-031 y 901-032
- Cable BOWA COMFORT
41
3
Instrumente für Laparoskopie - MetraLOOP®, LapHaken, ErgoLAP
Instrumenty do laparoskopii - MetraLOOP®, haki, ErgoLAP
Instruments for laparoscopy - MetraLOOP®, Lap. hook, ErgoLAP
Инструменты для Лапароскопии - MetraLOOP®, Лап. крючок, ErgoLAP
Instrumentos para laparoscopia - MetraLOOP®, Gancho lap, ErgoLAP
3.1
MetraLOOP®
3.1
MetraLOOP®
3.1
MetraLOOP®
3.2
Laparoskopie
3.2
Laparoskopia
3.2
Laparoscopic surgery
3.2.1
Elektroden für die Laparoskopie
3.2.1
Elektrody do laparoskopii
3.2.1
Electrodes for laparoscopic surgery
3.2.2
Zubehör
3.2.2
Akcesoria
3.2.2
Accessories
3.2.3
Anschlusskabel monopolar
3.2.3
Kable monopolarne
3.2.3
Connecting cables monopolar
3.3
ErgoLAP
3.3
ErgoLAP
3.3
ErgoLAP
3.3.1
ErgoLAP Monopolare Fasszangen
3.3.1
ErgoLAP Kleszcze i nożyczki
3.3.1
ErgoLAP Monopolar forceps and
und Scheren
monopolarne
scissors
3.3.2
Anschlusskabel für ErgoLAP
3.3.2
Kable przyłączeniowe do mono-
3.3.2 Connecting cables for ErgoLAP
monopolar
polarnego ErgoLAP
monopolar
3.3.3
Zubehör
3.3.3
Akcesoria
3.3.3 Accessories
3.4
ErgoLAP
3.4
ErgoLAP
3.4
ErgoLAP
3.4.1
ErgoLAP Bipolare Instrumente
3.4.1
ErgoLAP Instrumenty bipolarne
3.4.1
ErgoLAP Bipolar instruments
3.4.2
Anschlusskabel ErgoLAP bipolar
3.4.2
Kable do ErgoLAP bipolarnego
3.4.2
Connecting cables ErgoLAP
3.4.3
Zubehör
3.4.3
Akcesoria
bipolar
3.4.3 Accessories
3.1
MetraLOOP®
3.1
MetraLOOP®
3.2
Лапароскопия
3.2
Laparoscopía
3.2.1
Электроды для лапароскопической хирургии
3.2.1
Electrodos de laparoscopía
3.2.2
Принадлежности
3.2.2
Accesorios
3.2.3
Соединительные монополярные кабели
3.2.3
Cables de conexión monopolares
3.3
ErgoLAP
3.3
ErgoLAP
3.3.1
ErgoLAP Монополярные щипцы и ножницы
3.3.1
ErgoLAP Pinzas y tijeras monopolares
3.3.2
Соединительные кабели для монополярного ErgoLAP
3.3.2
Cables de conexión para ErgoLAP monopolar
3.3.3
Принадлежности
3.3.3
Accesorios
3.4
ErgoLAP
3.4
ErgoLAP
3.4.1
ErgoLAP биполярные инструменты
3.4.1
ErgoLAP Instrumentos bipolares
3.4.2
Соединительные кабели для биполярного ErgoLAP
3.4.2
Cables de conexión ErgoLAP bipolar
3.4.3
Принадлежности
3.4.3 Accesorios
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są
All reusable instruments are supplied in an unsterile state
unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min
w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w
and can be sterilised at 134 °C for 20 min.
sterilisiert werden.
temperaturze 134 °C przez 20 min.
All single-use products are not intended for multiple usage.
Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen
Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są
Commercially available agents can be used for
Gebrauch vorgesehen.
przeznaczone do powtórnego wykorzystania.
general wiping and disinfection.
Für die allgemeine Wischdesinfektion können
Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsübliche Mittel verwendet werden.
ogólnie dostępnych na rynku.
sterilisation and use.
Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe
The products are certiied according to 93 / 42 / EEC
kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden.
czyszczenie, sterylizację i użycie.
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie
Produkty są certyikowane według 93 / 42 / EEC
93 / 42 / EWG
42
Все инструменты многократного использования
Todos los instrumentos reutilizables se suministran
поставляются в нестерильном виде и, должны быть
en estado no estéril y deben ser estérilizados
простерилизованы при температуре не выше 134 °C в
a 134 °C / 20 min.
течение 20 минут.
Todos los productos desechables no son previstos para
Вся одноразовая продукция не предназначена для
reutilización.
многократного использования.
Para la desinfección supericial general pueden
Для протирания и дезинфекции можно использовать
utilizarse productos comerciales corrientes.
3
имеющиеся агенты.
BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad
BOWA не несет ответственности за неправильную очистку,
por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida.
стерилизацию и использование.
Los productos están certiicados segun la norma
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC
93 / 42 / CEE
4
3.1
MetraLOOP®
Keramik-Isolation
Ceramiczna izolacja
Ceramics insulation
Керамическая изоляция
Laparoskopische suprazervikale Hysterektomie
Aislamiento en cerámica
Laparoskopowa histerektomia nadszyjkowa
Laparoscopic supracervical hysterectomy
Лапароскопическая супрацервикальная гистерэктомия
Histerectomía supracervical laparoscópica
1000VP / Вп
Teflon-Isolation
Izolacja z Teflonu
Teflon insulation
Тефлоновая изоляция
Aislamiento Teflón
Einfache Montage
Łatwy montaż
Easy assembling
Простая сборка
Montaje fácil
Verschiedene Ausführungen Ø 100 / 175 mm
Różne modele Ø 100 / 175 mm
Various designs Ø 100 / 175 mm
Различные модели Ø 100 / 175 мм
Optimiert für BOWA ARC 400 MetraLOOP® Modus
Varios tipos Ø 100 / 175 mm
Zoptymalizowana do trybu MetraLOOP® w ARC 400
Designed for ARC 400 MetraLOOP® Mode
Оптимально для режима MetraLOOP® ARC 400
Optimizado para BOWA ARC 400 Modo MetraLOOP®
44
COMFORT
SYSTEM
Kabel mit orangefarbenem Sicherheitsstreifen
Kabel z pomarańczowym paskiem bezpieczeństwa
Cable with orange safety stripe
Кабель с оранжевой полосой безопасности
Cable con raya de seguridad en naranja
Elektrode + Kabel = Griff
Elektroda + kabel = uchwyt
Electrode + cable = handle
Электрод + кабель = ручка
Electrodo + cable = mango
Ø 5 mm x 305 mm
Leicht
Lekka
Low weight
Лёгкая
Ligero
Einfache Montage
Łatwy montaż
Easy assembling
Простая сборкаа
Montaje fácil
Empfohlener Modus bei BOWA ARC 400
Peek-Isolation
Tryb rekomendowany dla BOWA ARC 400
Izolacja z PEEK
Recommended mode for the BOWA ARC 400
Peek insulation
Рекомендованный режим для BOWA ARC 400
Максимальная РЕЕК-изоляция
Modo recomendado con BOWA ARC 400
Aislamiento en Peek
MetraLOOP®
45
3.1
MetraLOOP®
Ø 5 mm
305 mm
MetraLOOP®, Innenschaft, Außenschaft, Schlinge Ø 100 mm
MetraLOOP®, tuba wewnętrzna, zewnętrzna, pętla Ø 100 mm
MetraLOOP®, inner shaft, outer shaft, loop Ø 100 mm
MetraLOOP®, внутренний стержень, стержневая трубка, петля Ø 100 мм
MetraLOOP®, tija interior, tija exterior, asa Ø 100 mm
520-110
MetraLOOP®, COMFORT, Innenschaft, Außenschaft, Schlinge Ø 100 mm, Kabel 4.5 m
MetraLOOP®, COMFORT, tuba wewnętrzna, zewnętrzna, pętla Ø 100 mm, kabel 4.5 m
MetraLOOP®, COMFORT, inner shaft, outer shaft, loop Ø 100 mm, cable 4.5 m
MetraLOOP®, COMFORT внутренний стержень, стержневая трубка, петля Ø 100 мм, кабель 4.5 м
MetraLOOP®, COMFORT, tija interior, tija exterior, asa Ø 100 mm, cable 4.5 m
520-115
COMFORT
SYSTEM
Ø 5 mm
305 mm
MetraLOOP®, Außenschaft
MetraLOOP®, tuba zewnętrzna
MetraLOOP®, outer shaft
520-114
MetraLOOP®, стержневая трубка
MetraLOOP®, tija exterior
MetraLOOP®, Innenschaft
MetraLOOP®, tuba wewnętrzna
MetraLOOP®, inner shaft
520-113
MetraLOOP®, внутренний стержень
MetraLOOP®, tija interior
MetraLOOP®, COMFORT, Innenschaft, Kabel 4.5 m
MetraLOOP®, COMFORT, tuba wewnętrzna, kabel 4.5 m
MetraLOOP®, COMFORT, inner shaft, cable 4.5 m
520-116
MetraLOOP®, COMFORT, внутренний стержень, кабель 4.5 м
COMFORT
MetraLOOP®, COMFORT, tija interior, cable 4.5 m
SYSTEM
46
MetraLOOP®, Ersatzschlingen Ø 100 mm,
Einweg, steril / 10 Stk.
MetraLOOP®, pętle zapasowe Ø 100 mm,
jednorazowe, sterylne / 10 szt.
MetraLOOP®, spare loops, Ø 100 mm,
single use, sterile / 10 pcs.
MetraLOOP®, сменная петля Ø 100 мм,
одноразовая, стерильная / 10 штук
MetraLOOP®, asas de recambio Ø 100 mm,
desechable, estéril / 10 uds.
520-117
STERILE
MetraLOOP®, Ersatzschlingen Ø 175 mm,
Einweg, steril / 10 Stk.
MetraLOOP®, pętle zapasowe Ø 175 mm,
jednorazowe, sterylne / 10 szt.
MetraLOOP®, spare loops, Ø 175 mm,
single use, sterile / 10 pcs.
MetraLOOP®, сменная петля Ø 175 мм,
одноразовая, стерильная / 10 штук
MetraLOOP®, asas de recambio Ø 175 mm,
desechable, estéril / 10 uds.
520-118
STERILE
BOWA
Erbe International
Martin International
Valleylab
Conmed
Ø
370-050 (4.5 m)
8 mm
Erbe T-Serie und andere mit 4 mm Ø Buchse
Erbe serii T i inne z gniazdem Ø 4 mm
Ø
Erbe T series and others with 4 mm Ø socket
4 mm
ERBE T-серия и другие с 4 мм Ø разъёмом
6-Kant
Erbe serie T y otros con casquillo 4 mm Ø
Ø
6-kątna
4 mm
Hexagon coding
280-035 (4.5 m)
Шестигранная кодировка
Hexagonal
Erbe VIO/ICC/ACC
Ø
101-060 (4.5 m)
5 mm
47
3.2.1 Elektroden für die Laparoskopie
Elektrody do laparoskopii
Electrodes for laparoscopic surgery
Электроды для лапароскпии
Electrodos de laparoscopía
Kombinierbar mit ErgoPEN 4 mm
Możliwość połączenia z uchwytem ErgoPEN 4 mm
Can be combined with ErgoPEN 4 mm
Можно комбинировать с ErgoPEN 4 мм
Effizient - Ergonomisch - Langlebig
Combinable con ErgoPEN 4 mm
Wydajne - Ergonomiczne - Żywotne
Efficient - Ergonomic - Durable
Продуктивно - Эргономично - Долговечно
Eficiente - Ergonómico - Durable
4250VP / Вп
Mit und ohne Absaugung
Z lub bez funkcji ssania
With or without suction
С или без аспирацией
Con y sin aspiración
Deckel
Zatyczka
Cap
Колпачек
Peek-Isolation
Tapa
Izolacja z PEEK
Peek insulation
Максимальная
изоляция с РЕЕК
Aislamiento en Peek
Ø 5 mm
Keramik-Isolation
Izolacja ceramiczna
Ceramics insulation
Керамическая изоляция
Aislamiento en cerámica
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Various designs
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Различные модели
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Varios tipos
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Laparoskopie CUT
Laparoskopie COAG
Laparoskopia CUT
Laparoskopia COAG
Laparoscopy CUT
Laparoscopy COAG
Лапароскопический
Лапароскопическая
разрез
коагуляция
Laparoscopia CUT
Laparoscopia COAG
48
5
mm
360 mm
Ohne Absaugung
Bez funkcji ssania
Without suction
Без аспирации
Sin aspiración
Spatelförmig
Szpatuła
Spatula
Шпатель
4 mm
Espátula
700-003
Verstärkter Haken ”J“
Mocny hak "J"
Strong hook ”J“
Массивный крючок "J"
Gancho reforzado ”J“
700-004
Feiner Haken ”L“
Cienki hak "L"
Thin hook ”L“
Тонкий крючок "L"
Gancho fino ”L“
700-005
Nadel
Igła
Needle
Игла
Aguja
700-006
49
3.2.1 Elektroden für die Laparoskopie
Elektrody do laparoskopii
Electrodes for laparoscopic surgery
Электроды для лапароскопии
Electrodos de laparoscopía
Mit Absaugung und Dichtkappe
Z funkcją ssania i zamknięciem
With suction and sealing cap
С аспирацией и колпачком
Con aspiración y tapa
Spatelförmig
Szpatuła
Spatula
Шпатель
4 mm
Espátula
710-003
Verstärkter Haken ”J“
Mocny hak "J"
Strong hook ”J“
Массивный крючок "J"
Gancho reforzado ”J“
710-004
Feiner Haken ”L“
Cienki hak "L"
Thin hook ”L“
Тонкий крючок "L"
Gancho fino ”L“
710-005
Nadel
Igła
Needle
Игла
Aguja
710-006
50
3.2.2 Zubehör
Akcesoria
Accessories
Принадлежности
Accesorios
Dichtkappe für LAP-Elektrode
mit Saug- / Spülkanal / 5 Stk.
Zamknięcie kanału ssącego /
nawadniającego dla elektrod LAP / 5 szt.
Sealing cap for LAP electrode
with suction / irrigation tube / 5 pcs.
Колпачки / прокладки для ЛАП.
700-099
электрода с аспирационно-
ирригационным каналом / 5 штук.
Tapa para electrodo LAP con canal
de aspiración / enjuague / 5 uds.
3.2.3 Anschlusskabel monopolar
Kable monopolarne
Connecting cables monopolar
Соединительные монополярные кабели
Cables de conexión monopolares
Stecker, Geräteseite
Stecker, Instrumentenseite
Passend für Gerätetyp
Wtyczka - strona generatora
Wtyczka - strona instrumentu
Przystosowane do generatorów
Plug, generator side
Plug, instrument side
Fitting generator type
REF
Разъём со стороны генератора
Разъём со стороны инструмента
Подходит для генераторов типа
Enchufe, parte generador
Enchufe, parte instrumento
Para generadores tipo
Erbe VIO / ICC / ACC
Ø
101-060 (4.5 m)
5 mm
4 mm Ø Buchse
Gniazdo Ø 4 mm
4 mm Ø socket
4 мм Ø разъём
Casquillo 4 mm Ø
Ø
4 mm
6-Kant
6-kątna
Ø
280-035 (4.5 m)
Hexagon coding
4 mm
Шестигранная кодировка
Hexagonal
BOWA
ERBE International
Martin International
Valleylab
Conmed
370-050 (4.5 m)
Ø
8 mm
51
Maulteil für Schere nach Metzenbaum, gebogen
Wkład do zagiętych nożyczek Metzenbaum
Jaw for Metzenbaum scissors, curved
Рабочий элемент ножницы Metzenbaum, изогнутые
Inserto tipo tijera Metzenbaum, acodado
721-304
Maulteil für Hakenschere
Wkład do nożyczek hakowatych
Jaw for hook scissors
Рабочий элемент ножницы клювовидные
Inserto tijera tipo de gancho
721-306
Maulteil für Dorsey Fasszange
Wkład do szczypiec Dorsey
Jaw for Dorsey grasping forceps
Рабочий элемент зажим Dorsey
Inserto pinza de agarre tipo Dorsey
721-307
Maulteil für Fundus Fasszange
Wkład do szczypiec Fundus
Jaw for Fundus grasping forceps
Рабочий элемент зажим Fundus
Inserto pinza de agarre, tipo Fundus
721-308
Maulteil für Maryland Dissektor
Wkład do dysektora Maryland
Jaw for Maryland dissector
Рабочий элемент зажим Maryland, диссектор
Inserto dissector Maryland
721-309
Maulteil für Alligator Fasszange
Wkład do szczypiec Alligator
Jaw for Alligator grasping forceps
Рабочий элемент зажим Alligator
Inserto pinza de agarre tipo aligatór
721-310
53
3.3.2 Anschlusskabel für ErgoLAP monopolar
Kable przyłączeniowe do monopolarnego ErgoLAP
Connecting cables for ErgoLAP monopolar
Соединительные кабели для монополярных ErgoLAP
Cables de conexión para ErgoLAP monopolar
Stecker, Geräteseite
Stecker, Instrumentenseite
Passend für Gerätetyp
Wtyczka - strona generatora
Wtyczka - strona instrumentu
Przystosowane do generatorów
Plug, generator side
Plug, instrument side
Fitting generator type
Разъём со стороны генератора
Разъём со стороны инструмента
Подходит к генератору типа
Enchufe, parte generador
Enchufe, parte instrumento
Para generador tipo
REF
Erbe VIO / ICC / ACC
Ø
101-145 (4.5 m)
5 mm
Martin
12.5 mm
8 mm
270-145 (4.5 m)
4
mm
BOWA
ERBE International
Martin International
Valleylab
Conmed
Ø
Ø
4 mm
360-145 (4.5 m)
8 mm
4 mm Ø Buchse
Gniazdo Ø 4 mm
4 mm Ø socket
4 мм Ø разъём
Casquillo 4 mm Ø
Ø
480-145 (4.5 m)
4 mm
BOWA COMFORT
31.75 mm
360-245 (4.5 m)
COMFORT
SYSTEM
54
3.3.3 Zubehör
Akcesoria
Accessories
Принадлежности
Accesorios
3 Reinigungsbürsten, ErgoLAP / LIGATOR®
3 szczotki czyszczące, ErgoLAP / LIGATOR®
3 Cleaning brushes, ErgoLAP / LIGATOR®
3 Щётки для чистки ErgoLAP / LIGATOR®
3 Escobillas de limpieza, ErgoLAP / LIGATOR®
723-000
1 x Ø 6 x 500 mm, 2 x Ø 4 x 500 mm
Instrumentenöl
Olej do instrumentów
Instrument oil
Инструментальное масло
Aceite para instrumentos
723-010
Ersatzdichtungen
Części zamienne
Sealing spare parts
Запечатывающие колпачки
Anillos de estanqueidad, recambio
723-020
55
3.4.1 ErgoLAP BIPOLAR
Bipolare Instrumente
COMFORT
SYSTEM
Instrumenty bipolarne
Bipolar instruments
Биполярные инструменты
Instrumentos bipolares
Bipolar
Bipolarny
Bipolar
Биполярный
Komfortabel - Ergonomisch
Bipolar
Wygodny - Ergonomiczny
Comfortable - Ergonomic
Комфортно - Эргономично
Cómodo - Ergonómico
300 / 530VP / Вп
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Various designs
Различные модели
Varios tipos
Innenschaftrohr
Tuba wewnętrzna
Inner shaft tube
Внутренняя стержневая трубка
Tubo interior
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Bipolar COAG
Bipolar CUT
330 mm
Ø 5 mm
n- und Innenschaftrohr und Ersatzdichtungen
wnętrzna i wewnętrzna, części zamienne
nd inner shaft tube and sealing spare parts
няя и внутренняя стержневые трубки и
запечатывающие колпачки
Mango, tubo exterior y interior y juntas de recambio
Handgriff
Uchwyt
Handle
Рукоятка
Mango
750-000
Außenschaftrohr
330 mm
Tuba zewnętrzna
Ø
Outer shaft tube
755-033
5 mm
Внешняя стержневая трубка
Tubo extorior
Innenschaftrohr
Tuba wewnętrzna
Inner shaft tube
756-033
Внутренняя стержневая трубка
Tubo interior
Mauleinsatz nach „Hirsch“
Szczęki "Hirsch"
Jaw insert „Hirsch“
751-033
Рабочий элемент зажим "Hirsch"
Inserto pinza tipo „Hirsch“
Mauleinsatz nach „Kleppinger“
Szczęki "Kleppinger"
Jaw insert „Kleppinger“
752-033
Рабочий элемент зажим "Kleppinger"
Inserto pinza tipo „Kleppinger“
300VP / Вп
Mauleinsatz: Pinzette
P
Szczęki: szczypce
Jaw insert tweezers
753-033
Рабочий элемент пинцет
Inserto pinza
Mauleinsatz: Micropinzette
Szczęki: mikroszczypce
Jaw insert micro-tweezers
754-033
Рабочий элемент микропинцет
Inserto micropinza
Maulteil für NON-Stick CUT, messerförmig
Szczęki do cięcia NON-Stick, forma nożowa
Jaws for NON-Stick CUT, knife-shaped
760-033
Рабочий элемент неадгезивный тонкий нож
Inserto non-stick CUT, tipo cuchillo
530VP / Вп
Maulteil für NON-Stick CUT, keilförmig
P
Szczęki do cięcia NON-Stick, forma klinowa
Jaws for NON-Stick CUT, knife-shaped
761-033
Рабочий элемент неадгезивный клиновидный
Inserto non-stick CUT, cuneado
57
3.4.2 Anschlusskabel ErgoLAP bipolar
Kable do ErgoLAP bipolarnego
Connecting cables ErgoLAP bipolar
Соединительные кабели для биполярного ErgoLAP
Cables de conexión ErgoLAP bipolar
Stecker, Geräteseite
Stecker, Instrumentenseite
Passend für Gerätetyp
Wtyczka - strona generatora
Wtyczka - strona instrumentu
Przystosowane do generatorów
Plug, generator side
Plug, instrument side
Fitting generator type
Разъём со стороны генератора
Штекер со стороны инструмента
REF
Подходит к генератору типа
Enchufe, parte generador
Enchufe, parte instrumento
Para generadores tipo
Erbe ACC / ICC
Erbe T-Serie
Erbe VIO*
12.5 mm
8 mm
101-245 (4.5 m)
4
mm
Martin
6 mm
287-245 (4.5 m)
2
mm
BOWA
Erbe VIO*
Valleylab
Conmed
28.58
mm
351-245 (4.5 m)
Erbe VIO International*
22 mm
350-245 (4.5 m)*
BOWA COMFORT
28.58 mm
351-345 (4.5 m)
COMFORT
SYSTEM
* Abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration
Zależy od indywidualnej koniguracji gniazda
Depends on individual socket configuration
Зависит от индивидиульной конфигурации разъёмов
Depende de la configuración individual de las salidas
58
3.4.3 Zubehör
Akcesoria
Accessories
Принадлежности
Accesorios
Ersatzdichtungen
Części zamienne
Sealing spare parts
Запечатывающие колпачки
Anillos de estanqueidad, recambio
750-010
3 Reinigungsbürsten, ErgoLAP / LIGATOR®
3 szczotki czyszczące, ErgoLAP / LIGATOR®
3 Cleaning brushes, ErgoLAP / LIGATOR®
3 Щётки для чистки ErgoLAP / LIGATOR®
3 Escobillas de limpieza, ErgoLAP / LIGATOR®
723-000
1 x Ø 6 x 500 mm, 2 x Ø 4 x 500 mm
59
4
Pinzetten
Szczypce
Forceps
Пинцеты
Pinzas
4.1
NON-Stick-Gold Bipolare
4.1
Szczypce bipolarne
4.1
NON-Stick-Gold Bipolar
Antihaftpinzetten
NON-Stick-Gold
non-sticking forceps
4.2
Pinzetten bipolar
4.2
Szczypce bipolarne
4.2
Forceps bipolar
4.3
Pinzetten monopolar
4.3
Szczypce monopolarne
4.3
Forceps monopolar
mit Stecker
ze złączem
with connector
4.4
Pinzetten monopolar
4.4
Szczypce monopolarne
4.4
Forceps monopolar
ohne Stecker
bez złącza
without connector
4.1
NON-Stick-Gold Bipolar неадгезивные пинцеты
4.1
NON-Stick-Gold Pinzas bipolares no adhesivas
4.2
Пинцеты биполярные
4.2
Pinzas bipolares
4.3
Пинцеты монополярные
4.3
Pinzas monopolares
4.4
Пинцеты монополярные без разъема
con conector
4.4
Pinzas monopolares
sin conector
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są
All reusable instruments are supplied in an unsterile state
unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min
w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w
and can be sterilised at 134 °C for 20 min.
sterilisiert werden.
temperaturze 134 °C przez 20 min.
All single-use products are not intended for multiple usage.
Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen
Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są
Commercially available agents can be used for
Gebrauch vorgesehen.
przeznaczone do powtórnego wykorzystania.
general wiping and disinfection.
Für die allgemeine Wischdesinfektion können
Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsübliche Mittel verwendet werden.
ogólnie dostępnych na rynku.
sterilisation and use.
Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe
The products are certiied according to 93 / 42 / EEC
kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden.
czyszczenie, sterylizację i użycie.
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie
Produkty są certyikowane według 93 / 42 / EEC
93 / 42 / EWG
60
Все инструменты многократного использования
Todos los instrumentos reutilizables se suministran
поставляются в нестерильном виде и, должны быть
en estado no estéril y deben ser estérilizados
простерилизованы при температуре не выше 134 °C в
a 134 °C / 20 min.
течение 20 минут.
Todos los productos desechables no son previstos para
Вся одноразовая продукция не предназначена для
reutilización.
многократного использования.
Para la desinfección supericial general pueden
Для протирания и дезинфекции можно использовать
utilizarse productos comerciales corrientes.
4
имеющиеся агенты.
BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad
BOWA не несет ответственности за неправильную очистку,
por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida.
стерилизацию и использование.
Los productos están certiicados segun la norma
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC
93 / 42 / CEE
6
4.1
NON-Stick-Gold Bipolare Antihaftpinzetten
Szczypce bipolarne nieprzywierające
Bipolar non-sticking forceps
Пинцеты неадгезивные биполярные
Pinzas bipolares no adhesivas
Wärmeableitung und Antihaft Funktion
Odprowadzanie ciepła i funkcja nieprzywierająca
Heat removal and non-stick function
Функции отведения тепла и неадгезивности
Dispersión del calor y función antiadherente
550VP / Вп
Spannungssicherheit bis 550 Vp
Ochrona przed napięciem do 550 Vp
Voltage safety up to 550 Vp
Безопасность напряжения до 550 Вп
Seguridad de tensión hasta 550 Vp
Gerade Ausführung ab 195 mm mit Führungsstift
Szczypce proste od 195 mm z bolcem
Straight type as from 195 mm with pin
Прямое исполнение от 195 мм, с направителем
Tipo recto a partir de 195 mm con perno de guía
Reflektionsfreie Oberfläche
Matowa powierzchnia
Non-reflecting surface
Небликующая поверхность
Superficie anti-reflexión
Spitze
Końcówka
Tip
Кончики
Punta
COMFORT
SYSTEM
Europäischer Flachstecker
Wtyczka europejska płaska
European flat plug
Европейский плоский разъём
Enchufe plano europeo
Entsprechende Anschlusskabel siehe Seite 69
Odpowiednie kable przyłączeniowe na str. 69
Corresponding connecting cables see page 69
Соответственные соединительные кабели смотрите на стр. 69
Cables de conexión correspondientes véase página 69
Blutstillung für Gefäße bis max. 2 mm
Hemostaza naczyń do 2 mm
Hemostasis of vessels up to 2 mm
Гемостаз сосудов до 2 мм
Hemostasia de vasos hasta 2 mm
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
Micro
Pinzette
Szczypce
Forceps
Atraumatische Spitze
Gewinkelte Spitze
Пинцеты
Końcówka atraumatyczna
Końcówka zagięta
Pinza
Atraumatic tip
Angled tip
Атравматичные кончики
Изогнутые кончики
Punta atraumática
Punta acodada
63
4.1
NON-Stick-Gold Bipolare Antihaftpinzetten
Szczypce bipolarne nieprzywierające
Bipolar non-sticking forceps
Пинцеты неадгезивные биполярные
Pinzas bipolares no adhesivas
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Gerade
Proste
Straight
110 mm
6 mm
0.5 mm
607-020
Прямой
Recta
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Gerade
160 mm
8 mm
1 mm
607-039
Proste
Straight
160 mm
8 mm
2 mm
Прямой
607-027
Recta
195 mm
8 mm
1 mm
607-040
195 mm
8 mm
2 mm
607-029
220 mm
8 mm
2 mm
607-030
270 mm
8 mm
2 mm
607-080
64
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Abgewinkelt
Zagięte
Angled
110 mm
6 mm
0.5 mm
607-021
Изогнутый
Acodada
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Abgewinkelt
160 mm
6 mm
1 mm
607-014
Zagięte
Angled
195 mm
8 mm
1 mm
Изогнутый
607-001
Acodada
195 mm
8 mm
2 mm
607-007
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Bajonett
Bagnetowe
Bayonet
195 mm
6 mm
1 mm
607-002
Штыковидный
Tipo bayoneta
65
4.2
Pinzetten bipolar
Szczypce bipolarne
Forceps bipolar
Пинцеты биполярные
Pinzas bipolares
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Gerade
110 mm
6 mm
needle tip
Proste
605-019
Straight
Прямой
110 mm
6 mm
0.5 mm
605-020
Recta
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Gerade
160 mm
6 mm
needle tip
605-011
Proste
Straight
160 mm
8 mm
1 mm
Прямой
605-039
Recta
160 mm
8 mm
2 mm
605-027
195 mm
8 mm
1 mm
605-040
195 mm
8 mm
2 mm
605-029
Gerade, Karo Riffelung
Proste, proil karo
Straight, checker profile
Прямой, квадратный профиль
195 mm
8 mm
2 mm
605-057
Recta, perfil cuadrado
Gerade
220 mm
8 mm
1 mm
605-041
Proste
Straight
220 mm
8 mm
2 mm
605-030
Прямой
Recta
270 mm
8 mm
2 mm
605-080
300 mm
8 mm
2 mm
605-070
66
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Abgewinkelt
110 mm
6 mm
needle tip
Zagięte
605-023
Angled
Изогнутый
110 mm
6 mm
0.5 mm
605-021
Acodada
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Abgewinkelt
160 mm
6 mm
needle tip
605-036
Zagięte
Angled
160 mm
6 mm
0.5 mm
Изогнутый
605-013
Acodada
160 mm
6 mm
1 mm
605-014
195 mm
8 mm
1 mm
605-001
195 mm
8 mm
2 mm
605-007
Abgewinkelt, Karo Riffelung
Zagięte, proil karo
Angled, checker profile
Изогнутый, квадратный профиль
195 mm
8 mm
2 mm
605-058
Acodada, perfil cuadrado
Abgewinkelt
Zagięte
Angled
Изогнутый
220 mm
8 mm
1 mm
605-024
Acodada
67
4.2
Pinzetten bipolar
Szczypce bipolarne
Forceps bipolar
Пинцеты биполярные
Pinzas bipolares
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Bajonett
165 mm
6 mm
0.5 mm
605-033
Bagnetowe
Bayonet
165 mm
6 mm
1 mm
Штыковидный
605-018
Tipo bayoneta
195 mm
6 mm
1 mm
605-002
195 mm
8 mm
2 mm
605-034
Bajonett, Karo Riffelung
Bagnetowe, proil karo
Bayonet, checker profile
195 mm
8 mm
2 mm
605-059
Штыковидный, квадртаный профиль
Tipo bayoneta, perfil cuadrado
Bajonett
Bagnetowe
Bayonet
220 mm
6 mm
0.5 mm
605-031
Штыковидный
Tipo bayoneta
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Bajonett, abgewinkelt
Bagnetowe, zagięte
Bayonet, angled
220 mm
6 mm
1 mm
605-063
Штыковидный, изогнутый
Tipo bayoneta, acodada
68
COMFORT
SYSTEM
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit / Со стороны прибора / En el lado del aparato
12.5 mm
28.58 mm
28.58 mm
8 mm
22 mm
6 mm
2
4
mm
mm
COMFORT
BOWA
Erbe VIO / ICC / ACC
Erbe VIO International*
Martin
Erbe International*
Erbe T-Serie
Martin International
Valleylab
Conmed
101-140
351-040
101-040
353-040
287-040
(4.5 m)
(4.5 m)
(4.0 m)
(4.5 m)
(4.5 m)
* Abhängig von der jeweiligen Buchsenkonfiguration
* В зависимости от определённой конфигурации разъёмов
* Zależy od indywidualnej koniguracji gniazda
* Según la configuración de enchufes respectiva
* Depending on the respective socket configuration
69
4.3
Pinzetten monopolar mit Stecker
Szczypce monopolarne ze złączem
Forceps monopolar with connector
Пинцеты монополярные
Pinzas monopolares con conector
Sicher - Schützt vor Verbrennungen
Bezpieczne - Ochrona przed poparzeniem
Safe - Protection against burns
Безопасно - защита от ожогов
Seguro - Protege de quemaduras
Mit Stecker
Ze złączem
With connector
С коннектором
Con conector
3500VP / Вп
Reflektionsfreie Oberfläche
Matowa powierzchnia
Non-reflecting surface
Небликующая поверхность
Superficie anti-reflexión
Anatomische Spitze
Końcówka anatomiczna
Anatomic tip
Анатомические кончики
Punta anatómica
70
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Quer Riffelung
195 mm
8 mm
1 mm
610-018
Proil poprzecznie prążkowany
Cross-striped profile
195 mm
8 mm
2 mm
610-017
Бранши с поперечной насечкой
Perfil rayado horizontal
220 mm
8 mm
1 mm
610-021
220 mm
8 mm
2 mm
610-019
270 mm
8 mm
2 mm
610-025
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Bajonett, Quer Riffelung
Bagnetowe, proil poprzecznie
prążkowany
Bayonet, cross-striped profile
195 mm
8 mm
2 mm
610-016
Штыковидный, бранши с поперечной
насечкой
Tipo bayoneta, perfil rayado horizontal
Geräteseitig / Po stronie urządzenia / At the unit / Со стороны прибора / En el lado del aparato
Ø
Ø
Ø
5 mm
4 mm
8 mm
Erbe VIO / ICC / ACC
4 mm Ø Buchse
Erbe international
Gniazdo Ø 4 mm
Martin International
4 mm Ø socket
4 мм Ø разъём
Casquillo 4 mm Ø
Ø
4 mm
101-051 (4.5 m)
280-050 (4.5 m)
360-050 (4.5 m)
71
4.4
Pinzetten monopolar ohne Stecker
Szczypce monopolarne bez złącza
Forceps monopolar without connector
Пинцеты монополярные без коннектора
Pinzas monopolares sin conector
Sicher - Schützt vor Verbrennungen
Bezpieczne - Ochrona przed poparzeniem
Safe - Protection against burns
Безопасно - защита от ожогов
Seguro - Protege de quemaduras
Ohne Stecker
Bez złącza
Without connector
Без коннектора
Sin conector
3500VP / Вп
Reflektionsfreie Oberfläche
Matowa powierzchnia
Non-reflecting surface
Небликующая поверхность
Superficie anti-reflexión
Anatomische Spitze
Końcówka anatomiczna
Anatomic tip
Анатомические кончики
Punta anatómica
Chirurgische Spitze
Końcówka chirurgiczna
Surgical tip
Хирургические кончики
Punta quirúrgica
72
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Anatomisch
180 mm
18 mm
2.0 mm
612-018
Anatomiczne
Anatomic
Анатомический
200 mm
18 mm
2.2 mm
612-021
Anatómica
250 mm
18 mm
2.4 mm
612-025
L
Form / Kształt / Shape / Форма / Forma
L
REF
Chirurgisch
180 mm
18 mm
2.0 mm
612-118
Chirurgiczne
Surgical
Хирургический
200 mm
18 mm
2.2 mm
612-121
Quirúrgica
250 mm
18 mm
2.4 mm
612-125
73
5
BiZZER® Bipolare Schere
Nożyczki bipolarne
Bipolar scissors
Ножницы биполярные
Tijeras bipolares
5
BiZZER® Bipolare Schere
5
BiZZER® Nożyczki bipolarne
5
BiZZER® Bipolar scissors
5
BiZZER® Ножницы биполярные
5
BiZZER® Tijeras bipolares
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są
All reusable instruments are supplied in an unsterile state
unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min
w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w
and can be sterilised at 134 °C for 20 min.
sterilisiert werden.
temperaturze 134 °C przez 20 min.
All single-use products are not intended for multiple usage.
Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen
Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są
Commercially available agents can be used for
Gebrauch vorgesehen.
przeznaczone do powtórnego wykorzystania.
general wiping and disinfection.
Für die allgemeine Wischdesinfektion können
Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów
BOWA can accept no liability for improper cleaning,
handelsübliche Mittel verwendet werden.
ogólnie dostępnych na rynku.
sterilisation and use.
Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe
The products are certiied according to 93 / 42 / EEC
kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden.
czyszczenie, sterylizację i użycie.
Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie
Produkty są certyikowane według 93 / 42 / EEC
93 / 42 / EWG
74
Все инструменты многократного использования
Todos los instrumentos reutilizables se suministran
поставляются в нестерильном виде и, должны быть
en estado no estéril y deben ser estérilizados
простерилизованы при температуре не выше 134 °C в
a 134 °C / 20 min.
течение 20 минут.
Todos los productos desechables no son previstos para
Вся одноразовая продукция не предназначена для
reutilización.
многократного использования.
Para la desinfección supericial general pueden
Для протирания и дезинфекции можно использовать
utilizarse productos comerciales corrientes.
5
имеющиеся агенты.
BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad
BOWA не несет ответственности за неправильную очистку,
por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida.
стерилизацию и использование.
Los productos están certiicados segun la norma
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC
93 / 42 / CEE
7
5
BiZZER® Bipolare Schere
Nożyczki bipolarne
Bipolar scissors
Ножницы биполярные
Tijeras bipolares
Verbesserte ergonomische Handhabung
Ulepszony, ergonomiczny uchwyt
Balancierter Schwerpunkt
Improved ergonomic handling
Wyważony punkt ciężkości
Улучшенная эргономика
Balanced centre of gravity
Manejo ergonómico mejorado
Сбалансированный центр тяжести
Centro de gravedad equilibrado
Universell konnektierbar
Uniwersalne możliwości podłączania
Universally connectable
Универсальное подключение
Universalmente conectable
Ermüdungsfreie Handhabung
Praca bez zmęczenia
Effortless handling
Лёгкое управление
Manejo sin fatiga
Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Gebogenes Scherenblatt
Various versions
Zakrzywione ostrze
Различные модели
Curved scissor blade
Diferentes modelos
Изогнутые лезвия ножниц
Hoja de la tijera curva
76
COMFORT
SYSTEM
Antihaftbeschichtung
Powłoka nieprzywierająca
Non-stick coating
Spezial-Oberflächenhärtung
Антиадгезивное покрытие
Specjalnie hartowana powierzchnia
Revestimiento antiadherente
Special surface hardening
Специальное упрочнение поверхности
Endurecimiento superficial especial
Feine Keramibeschichtung
Cienka powłoka ceramiczna
Fine ceramic coating
Тонкое керамическое покрытие
Revestimiento fino de cerámica
Flächige Koagulation
Koagulieren vor dem Schneiden
Koagulieren während des Schneidens
Punktförmige Koagulation
Koagulacja powierzchniowa
Koagulowanie przed cięciem
Koagulowanie podczas cięcia
Koagulacja punktowa
Zone coagulation
Coagulation prior to cutting
Coagulation during cutting
Pinpoint coagulation
Зона коагуляции
Коагуляция перед разрезом
Коагуляция во время разреза
Точечная коагуляция
Coagulación superficial
Coagulación antes del corte
Coagulación durante el corte
Coagulación puntiforme
Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400
Recommended modes for the BOWA ARC 400
Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400
Modos recomendados con BOWA ARC 400
BiZZER® COAG
BiZZER® CUT
COAG
77
5
BiZZER® Bipolare Schere
Nożyczki bipolarne
Bipolar scissors
Ножницы биполярные
Tijeras bipolares
Metzenbaum
L
Form
STANDARD
COMFORT
Kształt
ohne Kabel
mit Kabel 4.5 m
Shape
bez kabla
z kablem 4.5 m
L
without cable
with 4.5 m cable
COMFORT
Форма
SYSTEM
без кабеля
с кабелем 4.5 м
Forma
sin cable
con cable 4.5 m
Gebogen, schlank
Zagięty, smukły
180 mm
797-180
797-580 (4.5 m)
Curved, precise
Изогнутые, прецизионные
230 mm
797-230
797-630 (4.5 m)
Acodado, delgado
280 mm
797-280
797-680 (4.5 m)
Metzenbaum fein
L
Form
STANDARD
COMFORT
Kształt
ohne Kabel
mit Kabel 4.5 m
Shape
bez kabla
z kablem 4.5 m
L
COMFORT
without cable