Содержание
Ваш запрос
3
*поля обязательны для заполнения
/15
Системы визуализации и документации ·
Мобильные приставки для приборов ·
Visualisation and Documentation Systems ·
Unit Trolleys
Imaging Unit Trolleys
Imaging Gerätewagen
1
ENDOCAM
ENDOCAM
Accessories / Storage Media
Zubehör / Speichermedien
2
Lenses
Objektive
3
HDTV Accessories
HDTV-Zubehör
4
Monitors
Monitore
5
Archiving
Archivierung
6
Video Printers
Video-Drucker
7
Light Sources
Lichtprojektoren
8
Light Cables / Adapters
Lichtleiter / Adapter
9
ENDOmotion-System
ENDOmotion-System
10
Unit Trolleys
Gerätewagen
11
В будущее с Logic
Новые возможности в визуализации
ENDOCAM® Logic HD сочета-
ENDOCAM® Logic HD резкое и
ние многофункциональности
детальное изображение высокой
и качества в одной камере.
чёткости помогает сосредоточиться
В центре вашего внимания высо­
на вашей работе и достичь в ней
качественное изображение на базе
наилучших результатов.
новых высокотехнологичных реше­
ний. Мы предлагаем Вашему вни­
манию самую современную видео­
камеру на рынке эндоскопического
оборудования. Благодаря системе
обновления программного обе­
спечения, Вы всегда будете иметь
самую современную видеокамеру.
Высокотехнологичная
функция DIALOG
Функция DIALOG объединяет ка­
меру Logic HD и источник света
в единое целое, настройка источ­
ника света происходит автомати­
чески по сигналу видеокамеры.
Пользователям больше не нужно
вносить дополнительные настрой­
ки - важный шаг в упрощении
эксплуатации.
Разные варианты
Исключительная
подключения
многофункциональность
ENDOCAM® Logic HD настроена
В головках камера Logic HD ре­
Вы получаете преимущества
на самые высокие стандарты­
ализованы различные технологии
от удобной цифровой технологии
передачи изображения. Система
чувствительных элементов: 3CCD,
вновь разработанных видео­
также предлагает в этой области
1CCD, C­MOS. Три различные го­
эндоскопов eyeMAX. Концепцию
максимум гибкости.
ловки видеокамеры могут удовлет­
дополняют «интеллектуальные»
ворить Ваши потребности во всех
светодиодные источники света
разделах эндоскопии.
и мониторы высокого качества.
В будущее с Logic
Детальное изображение, технологии под контролем.
Обзор для лучшего контроля
Камера Logic HD быстро и легко
управляется с помощью интуи­
тивно понятной «умной» навигации
в меню. Управление системой
осуществляется через сенсорный
дисплей на передней панели блока
камеры или через меню на рабо­
чем мониторе хирурга.
Высокое разрешение
для отличной детализации
Камера Logic HD позволяет полу­
чать четкие изображения с мак­
симальной яркостью и глубиной
детализации.
Специализированные
Профили для улучшения
эффективности
В меню камеры Logic HD можно
Благодаря удобству обращения но­
Пользователи так же могут само­
быстро выбрать один из предуста­
вая система всегда готова к любой
стоятельно создавать профили на­
новленных профилей для различ­
ситуации, возникающей в опера­
строек, исходя из индивидуальных
ных направлений: гинекология,
ционной.
потребностей. Простая навигация
урология, лапароскопия и т.д. Все
с помощью меню, с возможностью
они прошли испытания в клиничес­
выбора различных языков.
ких условиях.
Logic HD в центре внимания
операционной - core
Совершенство на каждом
этапе
core от RICHARD WOLF вопло­щает
ENDOCAM® Logic HD является
Готовые решения для
эндоскопических
видение идеальной операционной­
идеальной системой визуализации
операционных
в реальность. Комплексное
для core. Интуитивная операци­
решение, которое объединяет
онная, оснащённая HD технологи­
медицинское оборудование общей
ями создаёт яркие изображения,
системой управления и контроля,
а core.media по мере необхо­
с целью достижения высоких ре­
димости отправляет изображения
зультатов при оптимизации потре­
на любые мониторы и рабочие
бления ресурсов.
станции.
HighLights система
Автоматические источники света
Ключевые особенности
ENDOLIGHT, например, X300 High­
LED технологий:
Light и LED 1.3, сочетают высокую
Источник света работает практиче­
интенсивность света и простоту
ски бесшумно, с очень низкой экс­
применения. Система DIALOG де­
плуатационной затратой.
лает их идеальным партнером для
Рабочий ресурс LED ламп состав­
камеры ENDOCAM® Logic HD.
ляет около 30 000 часов.
Система будущего
Сконцентрируйтесь на успехе с ENDOCAM® Logic HD
Особенности ENDOCAM® Logic HD
В отличии от других систем, цифровая обработка происходит в головке
камеры. Это свойство обеспечивает заявленную гибкость и позволяет
оптимизировать передачу сигнала на контроллер камеры.
Головка камеры 3CCD HDTV
Головка камеры 1CCD HDTV
Формат изображения 16:9
Формат изображения 16:10
Максимальная точность при
Автоклавируемое оборудование
передаче цвета и мелких деталей
Чрезвычайно малый вес
Поворотная (прямая/угловая)
головка камеры PENDUAL®,
1CCD HD формата 5:4
Поворотная головка из углового
положения (удобного для резекто­
скопии) легко раскладывается
в прямую головку простым пово­
ротом.
Призер Red Dot Desing
победитель 2012 года
Новый автоматический замок
Эндоскоп в объективе фиксируется автоматически
Парфокальные zoom объективы с переменным фо­
кусным расстоянием 13 - 29 мм для максимальной
гибкости с соединением С­mount
Обзор системы
Входит
в комплект
к контроллеру
Контроллер
Эндоскоп eyeMAX®. Поколение LOGIC HD
Неограниченные возможности
∎ Можно выбрать любой
∎ Возможна комплектация различ­
∎ Видеовходы PIP «картинка
из 8 вариантов ССU контроллера
ными видеовыходами формата
в картинке» (picture in picture,
SDI / HD­SDI / 3G­SDI в том чис­
с поддержкой 3G­SDI)
∎ Базовая версия контроллера
ле 3G­SDI для передачи
имеет два выхода HDMI
∎ Аналоговые выходы
изображения в формате 1080p
Длина кабеля до 5 м
Длина кабеля до 50 м
HD Монитор
HD Монитор
Высокое качество HD записи
Высокое качество HD записи
Видеомаршрутизатор OR Matrix
Запись в стандартном разрешении
Спутниковая передача данных
без потери качества
5651051 Цифровой цветной принтер
SONY UP­DR80MD
5651926 Фото бумага Print Package DIN­A4
UPC­R80MD
Шагая в ногу со временем
Загружаемые через USB­порт обновления прошивок позволяет пользова­
телям быстро и удобно осваивать новые функции, как только они будут
появляться. Функция печати позволяет делать качественные распечатки
в формате А4 при помощи системного принтера SONY.
Данные для заказа
ENDOCAM® LOGIC HD Данные для заказа
Комплект ENDOCAM® LOGIC HD CONTROLLER включает: контроллер ENDOCAM® LOGIC HD (552510x),
пульт дистанционного управления (5525401), USB lash MEMORY 8GB (56540028), CAN BUS заглушка
(5590989), HDMI / DVI­D кабель с фиксатором 3,0 м (103843), кабель питания.
Варианты контроллера:
2x HDMI выход
55251011
2x HDMI выход / PIP вход
55251021
2x HDMI выход / Аналоговый выход
55251031
2x HDMI выход / PIP вход / Аналоговый выход
55251041
2x HDMI выход / 2x 3G­SDI выход
55251051
2x HDMI выход / 2x 3G­SDI выход / PIP вход
55251061
2x HDMI выход / 2x 3G­SDI выход / Аналоговый выход
55251071
2x HDMI выход / 2x 3G­SDI выход / PIP вход / Аналоговый выход
55251081
3-CHIP и 1-CHIP головки камеры имеют следующие общие характеристики:
Крепление C­mount, цифровая обработка изображения и цифровая передача сигнала, 2 программируемые
кнопки на головке камеры, кабель с угловым отводом, кабели камеры могут быть заменены на месте.
3-CHIP HD CAMERA HEAD ENDOCAM® LOGIC HD, автоклавируемая, размер матрицы 3x 1/3"
Длина кабеля: 3 м
85525922
Длина кабеля: 5 м
85525923
Длина кабеля: 8 м
85525924
1-CHIP HD CAMERA HEAD ENDOCAM® LOGIC HD, автоклавируемая, размер матрицы 1/3"
Длина кабеля: 3 м
85525902
Длина кабеля: 5 м
85525904
Длина кабеля: 8 м
85525906
PENDUAL HD головка камеры ENDOCAM® LOGIC HD поворотный корпус способен принимать 2 рабочих
положения: 1. угловое положение, 2. прямое положение, встроенный объектив f =17 мм, автоматический за­
мок, размер матрицы 1/3", цифровая обработка изображения и цифровая передача сигнала, 2 программируе­
мые кнопки на головке камеры, кабели камеры могут быть заменены на месте.
Длина кабеля: 3 м
5525933
Длина кабеля: 5 м
5525934
Длина кабеля: 8 м
5525935
Для универсального Zoom объектив RIWO, f =13-29 мм, с C­mount креплением и автоматическим
применения
замком, дизенфицируемый и автоклавируемый, f = 13­29 мм,
оптимизированный для размера матрицы 1/3"
85261504
Для эндоскопов
Zoom объектив RIWO, f =24 мм, с C­mount креплением и автоматическим замком,
с Ø ≥ 7 мм
дизенфицируемый и автоклавируемый, f = 24 мм,
оптимизированный для размера матрицы 1/3"
85261244
Для эндоскопов
Zoom объектив RIWO, f =14 мм, с C­mount креплением и автоматическим замком,
с Ø < 7 мм
дизенфицируемый и автоклавируемый, f = 14 мм
оптимизированный для размера матрицы 1/3"
85261144
Комплект ENDOLIGHT® LED 1.3 включает:
ENDOLIGHT LED 1.3 (5162001), кабель CAN BUS (103701),
заглушка CAN BUS (5590989) и кабель питания
51620011
Комплект источник света HIGHLIGHT X300 включает:
источник света HIGHLIGHT X300 (5142002), кабель CAN BUS (103701),
заглушка CAN BUS (5590989) и кабель питания
51420021
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
Controller
Controller
1
ENDOCAM
defines a new generation of digital cameras
ENDOCAM
steht für eine neu definierte, digitale Kamera-
to generate endoscopic pictures for diagnosis and therapy.
generation zur Erzeugung endoskopischer Bilder für Diagnostik und
Pre-programmed user presets - which can be selected easily on the
Therapie. Programmierte Anwendungs-Presets, die einfach amintegrierten
integrated touch-screen
- make usage of the camera´s extensive
Touchscreen ausgewählt werden, erleichtern die Bedienung der
operation features very easy.
umfangreichen Ausstattung.
Various HD output signals performed in the highest actual available
Mehrere HD-Ausgangssignale in den höchsten, aktuell verfügbaren
standards (3G-SDI and HDMI) do meet all demands for live display or
Standards (3G-SDI, HDMI), lassen keine Wünsche zur Live-Darstellung
video routing of the image information outside of the operating theatre.
des Bildes oder der Signalweiterleitung offen.
Digital camera heads and Chip-on-the-tip sensor endoscopes produce
Digitale Kameraköpfe und Chip-on-the-tip Sensor-Endoskope erzeugen
their images by 3CCD-, 1CCD- or C-MOS sensor technology. In this
die Bilder in 3CCD-, 1CCD- oder C-MOS-Sensortechnologie und verfügen
way they can be designed very accurately and highly specialized for
auf diese Weise über die Fähigkeit, hoch spezialisiert für den bevorzugten
the intended use.
Einsatzzweck gestaltet zu werden.
Especially it´s enormous potential
- for sensor endoscopes,
Besonders ihr enormes Potenzial - für Sensor-Endoskope, Fluoreszenz-
fluorescence diagnostic, data exchange with other devices etc. - underlines
diagnostik, Datenaustausch mit anderen Geräten etc.
- macht
ENDOCAM
to be a lucrative and save investment.
ENDOCAM
zu einer lohnenden und sicheren Investition.
The integrated USB storage is recording pictures and videos* in
Der integrierte USB-Speicher dokumentiert Einzelbilder und Videos* in
HD quality.
HD-Qualität.
* Extra equipment. Only models with 3G-SDI output.
* Sonderausstattung. Nur Modelle mit 3G-SDI-Ausgang.
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
Controller
Controller
1
Digital ENDOCAM as platform control unit for different specialized
Digitale ENDOCAM als Kontroll-Einheit für verschiedenste, spezialisierte
applied parts. Dialog communication in combination with LED light
Anwendungsteile. Dialog-Kommunikation im High-Performance-
source ENDOLIGHT LED 1.3 or xenon light source ENDOLIGHT X300
Paket mit LED-Lichtquelle ENDOLIGHT LED 1.3 oder Xenon-Lichtquelle
Highlight.
ENDOLIGHT X300 Highlight.
o
8 different feature catergories. The feature differences are related
o 8 verschiedene Ausstattungsvarianten. Die Varianten beziehen sich
to different configurations of signal outputs and signal inputs.
ausschließlich auf die Konfiguration der Ausgangs- und Eingangs-
(see page A 13)
signale. (siehe Seite A 13)
o Storage of high-resolution images and HD videos on USB storage
o Speicherung von hochauflösenden Bildern und HD-Videos auf
media (optional)
USB-Speichermedien (optional)
o Spezialised to be set up as central module inside the integrated
o Spezialisiert auf den Einsatz im integrierten OP als zentraler
OR core.system.
Baustein im core.system.
o Digital signal processing
o Digitale Signalverarbeitung
o Future proof investment as the camera has an enormous potential
o Zukunftssichere Investition, da enormes Potential für neue
for future applied parts and diagnosis processes. Firmware updates
Anwendungsteile und Diagnoseverfahren integriert. Stets update-
via USB connection at any time.
fähig via USB-Anschluss.
o User friendly. Pre-programmed presets
(tested during clinical
o Anwenderfreundlich. Klinisch erarbeitete Presets für verschiedene
applications) for different disciplines. These presets serve for standard
Disziplinen sind vorprogrammiert. Dies beinhaltet Anwendungen
endoscopes and sensor endoscopes in Chip-on-the-tip technology.
mit Standard- und Fiber-Endoskopen, sowie Sensor-Endoskopen
Self-made adjustments can be stored and individually named very
mit Chip-on-the-tip-Technologie. Eigene Einstellungen können
easily.
selbst mühelos abgespeichert werden.
o Maximum flexibility: The output resolution of all signals can be
o Maximale Flexibilität: Die Auflösung aller Signalausgänge können
matched individually to the connected systems
(monitor,
individuell an das angeschlossene System angepasst werden.
documentation system, videorouting installation, satellite
(Monitore, Dokumentationssysteme, Videorouting, Satelliten-
transmission etc.)
Übertragung, etc.)
o Archive: Patient data get typed in via USB-keyboard. Endoscopic
o Patientendaten werden mit der angeschlossenen USB-Tastatur ein-
pictures get stored directly onto USB flash drive. This archive function
gegeben, die endoskopischem Bilder direkt auf USB-Datenträger
includes direct printing of the stored pictures.
gespeichert. Diese Archiv-Funktion beinhaltet auch das direkte
Drucken der erzielten Bilder.
o Best print results in combination with medical A4-printer
o Beste Druckergebnisse mit medizinischem A4-Drucker
SONY UP-DR80MD
SONY UP-DR80MD
o Modern and clearly arranged On-Screen menu
o Modernes und übersichtliches On-Screen-Menü
o
function:
o
-Funktion:
1. Automatic regulation of connected ENDOLIGHT light source for
1. Regelung der angeschlossenen ENDOLIGHT Lichtquelle zur
optimum illumination at best protection of the endoscopic system.
optimalen Beleuchtung bei maximalem Schutz des Endoskop-Systems.
2. Monitor display of most important parameters of other devices
2. Monitor-Einblendung der wichtigsten Geräteparameter weiterer
(pressure, flow, remaining amount of gas etc.)
Geräte (Druckangaben, eingestellter Flow, Rest-Gasanzeige, etc.)
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
Controller - Signal Overview
Controller - Signalübersicht
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist kompatibel zu der Grafik-
schnittstelle DVI
(Digital Visual Interface), wie es bei Monitoren und
1
Dokumentationssystemen verwendet wird. Entsprechende Adapterkabel sind
verfügbar. (siehe Seite A 31)
Eine Besonderheit: Die HDMI-Kabel der ENDOCAM
sind ver-
riegelbar, bieten also eine besonders sichere Verbindung.
Alle Controller-Varianten bieten 2x HDMI als Standardsignal an.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) is compatible to the standard
grafic interface DVI (Digital Visual Interface) as used by most monitors and
documentation systems. Adapter cables for maximum flexibility are available.
(see page A 31)
Our special: HDMI connections of ENDOCAM
can be locked
to establish a very safe connection.
All controller versions offer 2x HMDI as standard output.
3G-SDI liefert das derzeit hochwertigste, professionelle Signal. Es überschreitet
sogar die Auflösung der offiziellen HDTV-Standards (1080i / 720p) und kann
durch eine höhere Bitrate progressives HDTV in 1080p übertragen. 3G-SDI ist
das Signal der Wahl, sobald das Kamerabild über längere Entfernungen als 5
m übertragen werden soll.
Eine Auswahl der Richard Wolf LCD-Monitore ist bereits mit dem 3G-SDI-Sig-
nal vorbereitet für diesen Einsatzzweck.
Der 3G-SDI-Ausgang ist die technische Voraussetzung für die HD-Videorecor-
ding-Funktion.
3G-SDI ist the highest professional signal standard available. It even exceeds
the television standards (1080i / 720p) as it can transmit a higher bit-rate in
progressive full HDTV 1080p. 3G-SDI is the preferred signal as soon as ca-
mera signal needs to be transferred over wide distances, longer than 5 meter.
A selection of Richard Wolf standard Full HD monitors are already prepared
for 3G-SDI.
The 3G-SDI output is the technical requirement for the HD video recording
function.
Für den Fall, dass in bestehenden OP-Installationen noch analoge Doku-
Analog
mentationssysteme vorhanden sind, bietet ENDOCAM
auch
S-Video (Y / C) und Composite (FBAS) als umschaltbares PAL- oder NTSC-
Signal an.
ENDOCAM
offers S-Video
(Y / C) and Composite (FBAS)
as selectable PAL- or NTSC-signal. The analog output serves for existing
analog documentation systems if they are still established in an existing.
Ein zusätzlicher 3G-SDI-Eingang ernöglicht die gleichzeitige Darstellung eines
angelegten Signals als kleine Vorschau im Monitorbild und der Bilddokumen-
tation der Kamera = Picture-In-Picture (PIP).
Größe und Ort der Darstellung im Hauptbild sind einstellbar.
An additional 3G-SDI input offers the option to display an additional image
source as a small preview in the main monitor picture or the documentation
= picture-in-picture (PIP).
Size and location inside the main picture can be set individually.
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
ENDOCAM
ENDOCAM
Camera Control Unit
Kamera-Controller
Schutzklasse nach EN 60601
1
(UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - für USA)
1
Safety class EN 60601
1
(UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - for USA)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic copmatibility (EMC)
Klassifikation entsprechend Richtlinie 93/42/EWG
Klasse 1
Classification according to Directive 93/42/EWG
Class 1
Klassifikation
CF
Classification
Schutzgrad gegen Eindringen von Flüssigkeit
IP 20 (nicht geschützt / not protected)
Degree of protection against penetration of liquids
Betriebsbedingungen
-10°C bis / to +40°C
Operating conditions
USB-Anschluss (Gerätefront f. externe Speichermedien)
USB 2.0
USB connector (device front for external storage media)
(FAT32-Formatierung / FAT32 format)
Bildformat der gespeicherten Bilder / Videos
JPEG, TIFF / MPEG4 (1920 x 1080) (file extension *.ts)
File Format of saved pictures / videos
Remote-Ausgang
2x 3,5mm-Klinke, Stereo
Remote output
2x 3,5 mm stereo jack
Auflösung (HDMI-Ausgang)
Einstellbar im Anwendermenü / Adjustable in user menu
Resolution (HDMI output)
SXGA
1280 x 1024/60/P (aspect 5 : 4)
HDTV
1920 x 1080/60/P (*) (aspect 16 : 9)
WUXGA
1920 x 1200/60/P (*) (aspect 16 : 10)
Auflösung (3G-SDI-Ausgang)
Einstellbar im Anwendermenü / Adjustable in user menu
Resolution (3G-SDI output)
1280 x 720/50/P
1920 x 1080/50/I
1280 x 720/60/P
1920 x 1080/60/I
1920 x 1080/50/P
1920 x 1080/60/P
Auflösung SD-Ausgänge Video (Composite) und S-Video (Y/C)
Einstellbar im Anwendermenü / Adjustable in user menu
Resolution SD outputs Video (Composite) and S-Video (Y/C)
PAL
720 x 576/50/I
NTSC
720 x 486/59.94/I
Auflösung Picture-In-Picture-Eingang (3G-SDI)
1280 x 720/50/P
1920 x 1080/50/I
Resolution picture-in-picture input (3G-SDI)
1280 x 720/60/P
1920 x 1080/60/I
1920 x 1080/50/P
1920 x 1080/60/P
* Only models 5525105 / 5525106 / 5525107 / 5525108
* Nur Modelle 5525105 / 5525106 / 5525107 / 5525108
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
ENDOCAM
ENDOCAM
Camera Control Unit
Kamera-Controller
5525 Kamera-Controller / Camera Control Unit
1
Helligkeitsregelung
Automatische Shutterregelung + automatische Verstärkungsregelung
Brightness control
Automatic shutter regulation + automatic gain
Weißabgleich, Farbtemperaturbereich
2300k bis / up to 7000k
White Balance, Range of color temperature
Leistungsaufnahme
100 VA
Power consumption
Geräuschpegel
34dB bis / up to max. 48dB
Noise Level
Betriebsart
Dauerbetrieb
Duty cycle
Continous operation
Stromaufnahme
max. 1.0 A
Power rating
IP-Schutzgrad
IP 20
IP Protection
Netzanschluss
100 - 240V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Gewicht
6.0 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
300 x 120 x 416 mm
Dimensions (w x h x d)
ENDOCAM
ENDOCAM
3-Chip HD Camera Head
3-Chip HD Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
1
o 3x 1/3 inch sensor, 16 : 9
o 3x 1/3 Zoll Bildsensor, 16 : 9
o C-Mount
o C-Mount
o Digital image processing and digital signal transfer
o Digitale Bildverarbeitung und digitale Signalübertragung
o 2 programmable camera head buttons
o 2 programmierbare Kamerakopftasten
o Cable connection 30° angled
o Kabelabgang 30° abgewinkelt
o Camera cable can be exchanged by technician in the hospital
o Kamerakabel durch Techniker in der Klinik ersetzbar
o Autoclavable
o Autoklavierbar
o Immersible and gas sterilisable
o Einleg- und Gassterilisierbar
o Suitable for STERIS and STERRAD NX
o Geeignet für STERIS und STERRAD NX
3-Chip HD Camera Head ENDOCAM
3-Chip HD Kamerakopf ENDOCAM
Cable length 3 m
85525922
Kabellänge 3 m
85525922
Cable length 5 m
85525923
Kabellänge 5 m
85525923
Cable length 8 m
85525924
Kabellänge 8 m
85525924
Accessories:
Zubehör:
RIWO lens, C-Mount, 14 mm
85261144
RIWO-Objektiv, C-Mount, 14 mm
85261144
RIWO lens, C-Mount, 24 mm
85261244
RIWO-Objektiv, C-Mount, 24 mm
85261244
RIWO zoom lens, 13 - 29 mm
85261504
RIWO-Zoom-Objektiv, 13 - 29 mm
85261504
Processing basket
Aufbereitungskorb
(L x W x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
(L x B x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
System integration:
Systemeinbindung:
ENDOCAM
Controller
ENDOCAM
Controller
see page A 14
siehe Seite A 14
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
3-Chip HD Camera Head
3-Chip HD Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
5525 Kamerakopf / Camera Head
1
Bedienung
2 programmierbare Kopftasten
Control
2 programmable camera head buttons
Objektivgewinde
C-Mount
Lens thread
Sensorgröße
3x 1/3" CCD, 16 : 9
Sensor size
Lichtempfindlichkeit (Max. Verstärkung)
< 1 Lux / f = 1,2
Light sensitivity (max. gain)
Rauschspannungsabstand
14dB
Signal-to-noise ratio (normal gain)
Helligkeitsregulierung (Shutterzeit)
1/50 - 1/12650 sec.
Brightness control
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP X7
Degree for protection against penetraition of liquids
Gewicht des Kamerakopfes (ohne Kabel)
170 g
Weight of camera head (without cable)
Gehäuse Abmessungen (B x H) - ohne Kabel und Knickschutz
43 x 53 mm
Housing dimensions (w x h) - without cable and anti-bend protection
Länge
105 mm
Length
ENDOCAM
ENDOCAM
1-Chip HD Camera Head
1-Chip HD Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
1
o 1/3 inch sensor, 16 : 10
o 1/3 Zoll Bildsensor, 16 : 10
o C-Mount
o C-Mount
o Digital image processing and digital signal transfer
o Digitale Bildverarbeitung und digitale Signalübertragung
o 2 programmable camera head buttons
o 2 programmierbare Kamerakopftasten
o Camera cable can be exchanged by technician in the hospital
o Kamerakabel durch Techniker in der Klinik ersetzbar
o Autoclavable
o Autoklavierbar
o Immersible and gas sterilisable
o Einleg- und Gassterilisierbar
o Suitable for STERIS and STERRAD NX
o Geeignet für STERIS und STERRAD NX
1-Chip HD Camera Head ENDOCAM
1-Chip HD Kamerakopf ENDOCAM
Cable length 3 m
85525902
Kabellänge 3 m
85525902
Accessories:
Zubehör:
RIWO lens, C-Mount, 14 mm
85261144
RIWO-Objektiv, C-Mount, 14 mm
85261144
RIWO lens, C-Mount, 24 mm
85261244
RIWO-Objektiv, C-Mount, 24 mm
85261244
RIWO zoom lens, 13 - 29 mm
85261504
RIWO-Zoom-Objektiv, 13 - 29 mm
85261504
Processing basket
Aufbereitungskorb
(L x W x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
(L x B x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
System integration:
Systemeinbindung:
ENDOCAM
Controller
ENDOCAM
Controller
see page A 14
siehe Seite A 14
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
1-Chip HD Camera Head
1-Chip HD Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
5525 Kamerakopf / Camera Head
1
Bedienung
2 programmierbare Kopftasten
Control
2 programmable camera head buttons
Objektivgewinde
C-Mount
Lens thread
Sensorgröße
1/3" CCD, 16 : 10
Sensor size
Lichtempfindlichkeit (Max. Verstärkung)
< 0.5 Lux / f = 1,2
Light sensitivity (max. gain)
Rauschspannungsabstand
-52dB bis / up to max. 17dB
Signal-to-noise ratio (normal gain)
Helligkeitsregulierung (Shutterzeit)
1/30 - 1/7594 sec.
Brightness control
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP X7
Degree for protection against penetraition of liquids
Gewicht des Kamerakopfes (ohne Kabel)
110 g
Weight of camera head (without cable)
Gehäuse Abmessungen (B x H) - ohne Kabel und Knickschutz
34 x 36 mm
Housing dimensions (w x h) - without cable and anti-bend protection
Länge
114 mm
Length
ENDOCAM
ENDOCAM
Pendual Camera Head
Pendual Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
1
o 1/3 inch sensor, 5 : 4
o 1/3 Zoll Bildsensor, 5 : 4
o Dual mode operation through twistable camera head body:
o Abwinkelbares Gehäuse für zwei Betriebsmodi:
1-pendulum head, 2-straight head
1-Pendelkamerakopf, 2-gerader Kamerakopf
o Integrated lens f = 17 mm
o Integriertes Objektiv f = 17 mm
o Freely rotating snap-on lock with lock function
o Frei rotierender Snap-On-Verschluss mit Feststellfunktion
o Digital image processing and digital signal transfer
o Digitale Bildverarbeitung und digitale Signalübertragung
o 2 programmable camera head buttons
o 2 programmierbare Kamerakopftasten
o Camera cable can be exchanged by technician in the hospital
o Kamerakabel durch Techniker in der Klinik ersetzbar
o Immersible and gas sterilisable
o Einleg- und Gassterilisierbar
o Suitable for STERIS and STERRAD NX
o Geeignet für STERIS und STERRAD NX
Pendual Camera Head ENDOCAM
Pendual Kamerakopf ENDOCAM
Cable length 3 m
5525933
Kabellänge 3 m
5525933
Processing basket
Aufbereitungskorb
(L x W x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
(L x B x H) 445 x 200 x 73 mm
38047111
System integration:
Systemeinbindung:
ENDOCAM
Controller
ENDOCAM
Controller
see page A 14
siehe Seite A 14
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
Pendual Camera Head
Pendual Kamerakopf
ENDOCAM
ENDOCAM
5525 Kamerakopf / Camera Head
1
Bedienung
2 programmierbare Kopftasten
Control
2 programmable camera head buttons
Sensorgröße
1/3" CCD, 16 : 10
Sensor size
Lichtempfindlichkeit (Max. Verstärkung)
1.87 Lux / f = 5.1 (integriert / integrated)
Light sensitivity (max. gain)
Rauschspannungsabstand
-52dB bis / up to max. 17dB
Signal-to-noise ratio (normal gain)
Helligkeitsregulierung (Shutterzeit)
1/30 - 1/7594 sec.
Brightness control
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP X7
Degree for protection against penetraition of liquids
Gewicht des Kamerakopfes (ohne Kabel)
175 g
Weight of camera head (without cable)
Gehäuse Abmessungen (B x H) - ohne Kabel und Knickschutz
51 x 50 mm
Housing dimensions (w x h) - without cable and anti-bend protection
Länge
141 mm
Length
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
ENDOCAM
System Overview
Systemübersicht
ENDOCAM
Controller Set
ENDOCAM
Controller Set
conisting of:
bestehend aus:
ENDOCAM Logic HD Controller (552510x), manual remote control
ENDOCAM Logic HD Controller
(552510x), Handfernbedienung
1
(5525401), USB flash drive 8GB (56540028), CAN-Bus terminator
(5525401), USB Flash-Speicher 8GB (56540028), CAN-Bus Terminator
(5590989), HDMI / DVI-D cable interlock 3.0 m (103843), main cable
(5590989), HDMI / DVI-D-Kabel verriegelbar 3,0 m (103843), Netz-
(2440.03), DVD License (64360816)
kabel (2440.03), DVD License (64360816)
Controller options:
Controller Ausstattungsvarianten:
2x HDMI out
55251011
2x HDMI out
55251011
2x HDMI out / PIP in
55251021
2x HDMI out / PIP in
55251021
2x HDMI out / Analog out
55251031
2x HDMI out / Analog out
55251031
2x HDMI out / PIP in / Analog out
55251041
2x HDMI out / PIP in / Analog out
55251041
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out
55251051*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out
55251051*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / PIP in
55251061*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / PIP in
55251061*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / Analog out
55251071*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / Analog out
55251071*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / PIP in / Analog out
55251081*
2x HDMI out / 2x 3G-SDI out / PIP in / Analog out
55251081*
Accessories:
Zubehör:
Cable for operating external signal converters
Kabel zum Betrieb von externen Signal-
(Blackmagic) via the ENDOCAM Logic HD
konvertern (Blackmagic) mittels Spannungs-
power supply
versorgung von ENDOCAM Logic HD
Adapter cable 12V,
Adapterkabel 12V,
for converter
103806
für Konverter
103806
* incl. HD video recording onto USB
* inkl. HD-Videorecording auf USB
ENDOCAM
ENDOCAM
System Overview
Systemübersicht
1
Zoom
85261504
(f = 13 - 29 mm)
7 mm
103823 (D)
5525401
103824 (GB / US)
inkl. im
85525922
85261244
Controller-Set
85525923
(f = 24 mm)
85525924
USB
USB
Zoom
85261504
(f = 13 - 29 mm)
85525902
ENDOCAM Logic HD
Controller
85261144
(f = 14 mm)
7 mm
5525933
5257181
(f = 18 mm)
dialog
Vision Sensor-Endoskope
ENDOLIGHT LED 1.3 oder / or
Vision sensor endoscopes
ENDOLIGHT X300 HighLight
ENDOCAM
ENDOCAM
Kabellänge bis / cable length to 5 m
Kabellänge bis / cable length to 50 m
1
HDMI
DVI
3G-SDI
HD-SDI
3G-SDI
HD-Monitor
HD-Monitor
SDI
HD-SDI
HD monitor
HD monitor
SDI
High quality HD recording
High quality HD recording
3G-SDI
HD-SDI
SDI
HDMI
OR Matrix
3G-SDI / HD-SDI / SDI
S-Video / Composite
USB
Standard definition recording
Satellitenübertragung / satellite transmission
HD-SDI
5651051 Digital Color Printer SONY UP-DR80MD
5651926 Color Foto Druckpaket DIN-A4 UPC-R80MD
®
®
HD
ȼɵɫɨɤɨɟ
ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
USB
ɉɨɪɬ ɞɥɹ
Flash-
ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɟɣ
®
®
®
+
®
+
дух совершенства
·
FRANKREICH
·
INDIEN
·
ÖSTERREICH
·
UK
·
·
V.A.E.
u
ENDOCAM
ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
Performance HD
Performance HD
1
Digital ENDOCAM with outstanding price/performance ratio. Optimum
Digitale ENDOCAM mit hervorragendem Preis-Leistungsverhältnis.
package in combination with LED light sources ENDOLIGHT LED1.1
Optimales Performance-Paket in Verbindung mit LED-Lichtquellen
and LED 1.2.
ENDOLIGHT LED1.1 und LED 1.2.
o Optimized for connecting LCD Monitors in High Definition (HDMI)
o Optimiert für den Anschluss an LCD-Monitore via High Definition
o Digital SDI output for installations over long distances
Signal (HDMI)
o Digital signal processing
o Digitaler SDI-Ausgang für Installationen über weite Strecken
o USB port on CCU (Camera Control Unit) for direct storage of single
o Digitale Signalverarbeitung
pictures and video sequences to USB storage media
o USB-Port an der CCU (Camera Control Unit) für direktes Speichern
o Remote output for remote controls (e.g. standby function of
von Einzelbildern und Videosequenzen auf USB-Speichermedien
ENDOLIGHT LED1.2 or triggering of external Color Video Printers)
o Fernsteuerfunktionen via Remote-Ausgang
(z.B. die Standby-
o White balance with memory function
Schaltung der ENDOLIGHT LED1.2 oder die Triggerung eines
o Manual measuring window adjustment to regulate brightness
externen Color-Video-Printers)
control at the displayed endoscope image disk
o Weißabgleich mit Memory-Funktion
o Range of digital contrast enhancements incl. anti-moiré adjustment
o Manuelle Messfenster-Verstellung zur Anpassung der Helligkeits-
o Automatic conversion of analog output signals to appropriate TV
regelung an die dargestellte Bildscheibe des Endoskops
standards, depending on the version of the camera head connected:
o Verschiedene digitale Kontrastanhebungen incl. Anti-Moiré-Einstellung
• 50Hz camera head 5514901: PAL
o Automatische Umstellung der analogen Ausgangssignale auf passende
• 60Hz camera head 5514961: NTSC
TV-Normen, abhängig von der angeschlossenen Kamerakopf-Variante:
• 50Hz Kamerakopf 5514901: PAL
• 60Hz Kamerakopf 5514961: NTSC
o Automatic, electronic shutter control for optimized image brightness
o Automatische, elektronische Shutterregelung für optimierte Bild-
with all known light sources
helligkeit mit allen bekannten Lichtquellenarten
o Soft Touch - "Easy clean" front control interface
o Soft Touch - „Easy clean“ Frontbedienoberfläche
o Efficient and easy operation
o Übersichtliche und leichte Bedienung
o Guarantee of all hygienic requirements in daily operation
o Gewährleistung aller hygienischen Anforderungen im täglichen Betrieb
ENDOCAM
ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
Performance HD
Performance HD
Camera Head
Kamerakopf
1
Camera head with C-mount
Kamerakopf mit C-Mount
o ½" CCD sensor with very high sensitivity for universal use in all
o ½" CCD-Sensor mit sehr hoher Empfindlichkeitfür universellen Einsatz
endoscopic disciplines
in allen endoskopischen Disziplinen
o C-mount connection
o C-Mount Anschluss
Universal application
- also for simple adaptation to surgical
Universeller Einsatz - auch zur einfachen Adaption an OP-Mikroskope
microscopes
o Kleiner, gewichtsreduzierter Kamerakopf mit zwei Remote-
o Small, weight-reduced camera head with two remote function keys
Funktionstasten
• Ergonomically relaxed handling
• ergonomisch entspanntes Handling
• Control of peripheral units possible using remote control keys
• Ansteuerung von Peripheriegeräten über Fernbedientasten möglich
(e.g. printer, LED light source, documentation system)
(z.B. Printer, LED-Lichtquelle, Dokumentationssystem)
o Exact color reproduction through complex color calibration
o Exakte Farbreproduktion durch aufwendige Farbkalibrierung
o Immersion and gas sterilizable
o Einleg- und Gassterilisierbar
o Suitable for STERIS and STERRAD NX
o Geeignet für STERIS und STERRAD NX
ENDOCAM
ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
Performance HD
Performance HD
1
ENDOCAM Performance HD Set
ENDOCAM Performance HD Set
with 50 Hz camera head for video norm PAL to the SD outputs
mit 50 Hz-Kamerakopf für Videonorm PAL an den SD-Ausgängen
consisting of:
bestehend aus:
ENDOCAM Performance HD Controller
(5514101), ENDOCAM
ENDOCAM Performance HD Controller
(5514101), ENDOCAM
Performance camera head, 50Hz (5514901), USB flash drive 8GB
Performance Kamerakopf,
50Hz
(5514901), USB-Flash-Speicher
(56540028), HDMI / DVI-D cable interlock 3.0 m (103843), remote
8GB (56540028), HDMI / DVI-D Kabel verriegelbar 3,0 m (103843),
control cable 1.5 m (5502991) and
Fernsteuerkabel 1,5 m (5502991) und
power cable (2440.03)
5514001
Netzkabel (2440.03)
5514001
ENDOCAM Performance HD Set
ENDOCAM Performance HD Set
with 60 Hz camera head for video norm NTSC to the SD outputs
mit 60 Hz-Kamerakopf für Videonorm NTSC an den SD-Ausgängen
consisting of:
bestehend aus:
ENDOCAM Performance HD Controller
(5514101), ENDOCAM
ENDOCAM Performance HD Controller
(5514101), ENDOCAM
Performance camera head, 60Hz (5514961), USB flash drive 8GB
Performance Kamerakopf,
60Hz
(5514961), USB-Flash-Speicher
(56540028), HDMI / DVI-D cable interlock 3.0 m (103843), remote
8GB (56540028), HDMI / DVI-D Kabel verriegelbar 3,0 m (103843),
control cable 1.5 m (5502991) and
Fernsteuerkabel 1,5 m (5502991) und
power cable (2440.03)
5514601
Netzkabel (2440.03)
5514601
Combination with Halogene light sources is not recommended.
Die Kombination mit Halogen-Lichtquellen wird nicht empfohlen.
Recommended LED light sources see page A 85.
Empfohlene LED-Lichtquellen siehe Seite A 85.
Recommended Xenon light projector see page A 79.
Empfohlene Xenon-Lichtquelle siehe Seite A 79.
Recommended LCD monitor 5370221 see page A 57.
Empfohlener LCD-Monitor 5370221 siehe Seite A 57.
ENDOCAM
ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
Performance HD
Performance HD
System Overview
Systemübersicht
PANOVIEW- und
1
PANOVIEW PLUS-Optiken
PANOVIEW and
PANOVIEW PLUS telescopes
HDMI /
DVI
Monitor HD
85261.501
HDMI
Composite
1CCD Kamerakopf
S-Video
85261.212/.242/
1CCD camera head
SDI
.272/.322/.382
Component
(YPBPRr)
Bilder / pictures (BMP)
Monitor SD
Videos (M4V)
5257.271
rotierbar
SD Recorder / Printer
rotatable
(Bilddokumentation)
(image documentation)
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
1CCD HD ENDOCAM Performance HD
1CCD HD ENDOCAM Performance HD
Camera Control Unit
Kamera-Controller
Schutzklasse nach EN 60601 (UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - für USA)
1
Safety class EN 60601 (UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - for USA)
1
1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic copmatibility (EMC)
Klassifikation entsprechend Richtlinie 93/42/EWG
Klasse 1
Classification according to Directive 93/42/EWG
Class 1
Klassifikation
CF
Classification
Schutzgrad gegen Eindringen von Flüssigkeit
IP 20 (nicht geschützt / not protected)
Degree of protection against penetration of liquids
Betriebsbedingungen
-10°C bis / to +40°C
Operating conditions
USB-Anschluss (Gerätefront f. externe Speichermedien)
USB 2.0
USB connector (device front for external storage media)
(FAT32-Formatierung / FAT32 format)
Bildformat der gespeicherten Bilder / Videos
BMP / MPEG4 (file extension *.m4v)
File Format of saved images / videos
Remote-Ausgang
1x 3,5mm-Klinke, Stereo
Remote output
1x 3,5 mm stereo jack
Auflösung (HDMI-Ausgang)
Einstellbar im Anwendermenü / Adjustable in user menu
Resolution (HDMI output)
1920 x 1080i
720 x 576p (50 Hz)
1280 x 720p
720 x 480p (60 Hz)
Auflösung (SD-Ausgänge und aufgezeichnete Videosequenzen)
SDI (BNC), YPbPr (3cBNC), S-Video (Y/C) & Composite (BNC):
Resolution (SD outputs and recorded video sequences)
mit / with 50Hz-Kamerakopf / 50Hz camera head:
PAL-Auflösung / PAL resolution
mit / with 60Hz-Kamerakopf / 60Hz camera head:
NTSC-Auflösung / NTSC resolution
Automatische Shutterregelung
1/60 s bis / up to 1/10.000 s
Automatic shutter
Weißabgleich, Farbtemperaturbereich
2300k bis / up to 7000k
White Balance, Range of color temperature
Maximale Verstärkung
+10dB
Maximum gain
Leistungsaufnahme
40 VA
Power consumption
Betriebsart
Dauerbetrieb
Duty cycle
Continous operation
Stromaufnahme
max. 0.25 A
Power rating
Netzanschluss
100 - 240V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Gewicht
4.9 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
300 x 120 x 416 mm
Dimensions (w x h x d)
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
1CCD HD ENDOCAM Performance HD
1CCD HD ENDOCAM Performance HD
Camera Control Unit
Kamera-Controller
5514
1
Kamerakabel
ca. 3,8 m
Camera cable
approx. 3.8 m
Bedienung
2 programmierbare Kopftasten
Control
2 programmable camera head buttons
Objektivgewinde
C-Mount
Lens thread
Sensorgröße
1/2"
Sensor size
Lichtempfindlichkeit
2 Lux / f = 1.4
Light sensitivity
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP 67
Degree for protection against penetraition of liquids
Gewicht des Kamerakopfes (ohne Kabel)
65 g
Weight of camera head (without cable)
Gehäuse Abmessungen (B x H) - ohne Kabel und Knickschutz
33 x 61 mm
Housing dimensions (w x h) - without cable and anti-bend protection
Länge - mit Knickschutz
111 mm
Length - with anti-bend protection
ENDOCAM
ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
1CCD HD ENDOCAM
Performance HD
Performance HD
Recommended C-mount lenses
Empfohlene C-Mount-Objektive
Objektiv / Lens
1
Zoom-Objektiv
Objektive mit Festbrennweite
Pendelobjektiv
Zoom lens
Lenses with fixed local length
Pendular lens
Brennweite
21 mm - 36 mm
21 mm
24 mm
27 mm
32 mm
38 mm
24 mm
Focal length
Type
85261.501
85261.212
85261.242
85261.272
85261.322
85261.382
5257.271
LAP
10 mm
7 mm
5 mm full
LAP
5 mm
ARTHRO
URO
ENT
4 mm
URO
Flex 7305
URS
ENDOCAM
ENDOCAM
Stereo Camera System
Stereo Kamerasystem
ENDOCAM
ENDOCAM
1
Full HD Stereo ENDOCAM for high detail resolution and for graphic and
Full HD Stereo - ENDOCAM für hohe Detailauflösung und für plastischen
realistic 3D-visualization
und realistischen 3D- Eindruck.
o Full HD dual 3-chip camera head for excellent color reproduction
o Full-HD Dual-3-Chip-Kamerakopf für sehr gute Farbreproduktion
and HD image resolution
und HD-Bildauflösung
o Digital dual link HD-SDI signal output to connect professional
o Digitaler dual link HD-SDI-Signalausgang zum Anschluss von
3DHD monitors
professionellen 3DHD Monitoren
o Three pairs of HD signal outputs for flexible connection to monitors,
o Drei Paar HD-Signalausgänge zur flexiblen Verwendung mit Moni-
3D documentation systems or video routing systems
toren, zur 3D-Dokumentation oder für Video-Routing Systeme
o Digital signal processing
o Digitale Signalverarbeitung
o Direct switch between 3D mode and 2D mode is possible at the
o Direkte Umschaltung von 3D-Modus auf 2D-Modus am Controller
control unit
möglich
o Remote outputs for remote control
(e.g. standby function of
o Remote-Ausgänge zur Fernsteuerung (z.B. Standby-Funktion von
ENDOLIGHT X300 or triggering of external Color Video Printers)
ENDOLIGHT X300 oder zur Steuerung externer Video-Printer)
o Manual measuring window adjustment
o Manuelle Messfenster-Verstellung
o White balance with memory function
o Weißabgleich mit Memory-Funktion
o Automatic, electronic shutter control
o Automatische, elektronische Shutter-Regelung
ENDOCAM Epic 3DHD Set
ENDOCAM Epic 3DHD-Set
consisting of:
bestehend aus:
ENDOCAM Epic 3DHD System (5531001),
ENDOCAM Epic 3DHD System (5531001),
2x BNC video cable, 1.5 m long (103115)
2x BNC-Video-Kabel, 1,5 m lang (103115)
and power cable (244003)
55310011
und Netzkabel (244003)
55310011
3D Adapter
3D-Adapter
Adapter for conversion of
2x HD-SDI into 1x DVI.
Adapter zur Wandlung von 2x HD-SDI in 1x DVI.
Required for 3D documentation
Einsatzzweck: Dokumenation
with VictOR HD recorder
55944011
mit VictOR HD Recorder
55944011
LCD Monitor LMD-3251MT
LCD-Monitor LMD-3251MT
SONY, 32 inch 3D Medical Monitor, LED back-
SONY, 32 Zoll 3D Medical Monitor, LED Back-
light illumination. Version LMD-3251MT/TG incl.
light-Beleuchtung. Version LMD-3251MT/TG inkl.
input adapter Sony BKM-250TG,
Eingangsadapter Sony BKM-250TG,
1x 3D glasses BKM30G,
1x 3D-Brille BKM30G,
1x 3D glasses BKM31G
53700132
1x 3D-Brille BKM31G
5370132
ENDOCAM
ENDOCAM
Stereo Camera System
Stereo Kamerasystem
ENDOCAM
ENDOCAM
System Overview
Systemübersicht
ENDOCAM Epic 3D HD
1
55310011
3D-Monitor
3D Monitor 32"
5370132
10 mm 3DHD Endoskope
ENDOLIGHT Highlight X300
3D Adapter
VictOR HD System
Touch monitor
300 mm effektive Länge, 0°
8934631
51420011
55944011
55942013
5370121
300 mm effektive Länge, 30°
8934632
430 mm effektive Länge, 0°
89344631
430 mm effektive Länge, 30° ... 89344632
10 mm 3DHD Endoscopes
300 mm effective length, 0°
8934631
300 mm effective length, 30°
8934632
430 mm effective length, 0°
89344631
430 mm effective length, 30° ... 89344632
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
ENDOCAM
ENDOCAM
Camera Control Unit
Kamera-Controller
Schutzklasse nach EN 60601
(UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - für USA)
1
1
Safety class EN 60601
(UL 2601-1 / CSA C22.2 NO.601.1 - for USA)
1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic copmatibility (EMC)
Klassifikation entsprechend Richtlinie 93/42/EWG
Klasse 1
Classification according to Directive 93/42/EWG
Class 1
Schutzgrad gegen Eindringen von Flüssigkeit
IP 20 (nicht geschützt / not protected)
Degree of protection against penetration of liquids
Betriebsbedingungen
-10°C bis / to +30°C
Operating conditions
Remote-Ausgang
2x 3,5mm-Klinke, Stereo
Remote output
2x 3,5 mm stereo jack
Auflösung (HD-SDI-Ausgang)
2x 1920 x 1080i (50Hz)
Resolution (HD-SDI output)
Auflösung (SD-Ausgänge und aufgezeichnete Videosequenzen)
3x dual HD-SDI (2x BNC)
Resolution (SD outputs and recorded video sequences)
Automatische Shutterregelung
1/50 s bis / up to 1/10.000 s
Automatic shutter
Weißabgleich, Farbtemperaturbereich
2300k bis / up to 7000k
White Balance, Range of color temperature
Maximale Verstärkung
+6dB
Maximum gain
Leistungsaufnahme
40 VA
Power consumption
Betriebsart
Dauerbetrieb
Duty cycle
Continous operation
Stromaufnahme
max. 0.6 A
Power rating
Netzanschluss
100 - 240V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Gewicht
6.8 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
300 x 120 x 416 mm
Dimensions (w x h x d)
ENDOCAM
ENDOCAM
Technical Data
Technische Daten
ENDOCAM
ENDOCAM
Camera Control Unit
Kamera-Controller
Kamerakabel
ca. 3,8 m
Camera cable
approx. 3.8 m
1
Bedienung
2 programmierbare Kopftasten
Control
2 programmable camera head buttons
Sensorgröße
2x 3 CCD 1/2"
Sensor size
Lichtempfindlichkeit (Max. Verstärkung)
offen
Light sensitivity (max. gain)
open
Klassifikation
CF
Classification
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP X7
Degree for protection against penetraition of liquids
Gewicht des Kamerakopfes (ohne Kabel)
82 g
Weight of camera head (without cable)
Gehäuse Abmessungen (B x H) - ohne Kabel und Knickschutz
55 x 58 mm
Housing dimensions (w x h) - without cable and anti-bend protection
Länge - mit Knickschutz
146 mm
Length - with anti-bend protection
Zubehör
Accessories
Cable Accessories
Kabel-Zubehör
High Definition Signal Cables
High-Definition-Signalkabel
BNC video cable, 1.5 m
103.115
BNC-Videokabel, 1,5 m
103.115
BNC video cable, 3.0 m
103.13
BNC-Videokabel, 3,0 m
103.13
BNC cable, 10.0 m
10323
BNC-Kabel, 10,0 m
10323
2
DVI-D cable,
DVI-D Kabel,
18+1 (m) / 18+1 (m), 3.0 m
103.830
18+1 (m) / 18+1 (m), 3,0 m
103.830
24+1 (m) / 24+1 (m), 5.0 m
103831
24+1 (m) / 24+1 (m), 5,0 m
103831
HDMI / DVI-D cable,
HDMI / DVI-D Kabel,
5.0 m
103842
5,0 m
103842
HDMI lockable / DVI-D cable,
HDMI verriegelbar / DVI-D Kabel,
3.0 m
103843
3,0 m
103843
5.0 m
103844
5,0 m
103844
HDMI / HDMI cable,
HDMI / HDMI Kabel,
5.0 m
103846
5,0 m
103846
HDMI / HDMI cable, lockable,
HDMI / HDMI Kabel, verriegelbar,
3.0 m
103847
3,0 m
103847
5.0 m
103848
5,0 m
103848
Zubehör
Accessories
Cable Accessories
Kabel-Zubehör
Standard Definition Signal Cables
Standard-Definition-Signalkabel
BNC video cable, 1.5 m
103.115
BNC-Videokabel, 1,5 m
103.115
BNC video cable, 3.0 m
103.13
BNC-Videokabel, 3,0 m
103.13
BNC cable, 10.0 m
10323
BNC-Kabel, 10,0 m
10323
2
BNC / Cinch adapter...................... 103.14
BNC- / Cinch-Adapter
103.14
S-VHS cable,
S-VHS-Kabel,
2.0 m
103.501
2,0 m
103.501
3.6 m
103.502
3,6 m
103.502
Fire-Wire connecting cable,
Fire-Wire Verbindungskabel,
6pin / 4pin
103.601
6pin / 4pin
103.601
Fire-Wire connecting cable,
Fire-Wire Verbindungskabel,
6pin / 6pin
103.602
6pin / 6pin
103.602
RGB cable,
RGB-Kabel,
BNC / BNC 2.0 m
103.802
BNC / BNC 2,0 m
103.802
RGB cable,
RGB-Kabel,
BNC / SUB-D 15pin (m),
BNC / SUB-D 15pin (m),
2.0 m
103.815
2,0 m
103.815
RGB cable,
RGB-Kabel,
BNC / SUB-D 9pin (m),
BNC / SUB-D 9pin (m),
2.0 m
103.816
2,0 m
103.816
RGB cable,
RGB-Kabel,
BNC / SUB-D 9pin (m),
BNC / SUB-D 9pin (m),
4.0 m
103.801
4,0 m
103.801
Zubehör
Accessories
Cable Accessories
Kabel-Zubehör
Standard Definition Signal Cables
Standard-Definition-Signalkabel
Monitor cable RGB,
Monitorkabel RGB,
2x SUB-D 15pin (m),
2x SUB-D 15pin (m),
3.0 m
103.817
3,0 m
103.817
2
RGB-Adapter,
RGB-Adapter,
SUB-D 9pin (m) /
SUB-D 9pin (m) /
SUB-D 15pin (f)
103.826
SUB-D 15pin (f)
103.826
Video-Splitter (RGB),
Video distributor (RGB),
zur Duplizierung eines VGA-Signals an
to duplicate one VGA-Signal for two monitors.
zwei Monitore. Mit Signalverstärkung für
With signal amplification for signal trans-
Übertragungslängen
mission up to 110 m
72321.677
bis zu 110 m
72321.677
also:
hierzu:
Medical power supply
72321.678
Medizinisches Netzteil
72321.678
Cable for operating external signal converters
Kabel zum Betrieb von externen Signal-
(Blackmagic) via the ENDOCAM Logic HD
konvertern (Blackmagic) mittels Spannungs-
power supply
versorgung von ENDOCAM Logic HD
Adapter cable 12V,
Adapterkabel 12V,
for converter
103806
für Konverter
103806
Zubehör
Accessories
Cable Accessories
Kabel-Zubehör
Interface Cables
Schnittstellenkabel
Remote control cable, 1.5 m,
Fernsteuerkabel, 1,5 m,
3.5 mm / 3.5 mm (stereo)
5502.991
3,5 mm / 3,5 mm (Stereo)
5502.991
2
RS 232 remote cable..................... 103.15
RS 232-Remotekabel
103.15
CAN-Bus cable,
CAN-Bus-Verbindungskabel,
2x SUB-D 9pin (m), 0.4 m
103.701
2x SUB-D 9pin (m), 0,4 m
103.701
2x SUB-D 9pin (m), 1.4 m
5590.981
2x SUB-D 9pin (m), 1,4 m
5590.981
CAN-Bus Terminator
5590.989
CAN-Bus Abschluss
5590.989
USB cable 2.0, high speed type A to B, 2 m,
USB-Kabel 2.0, Highspeed A auf B, 2 m,
USB 2.0 compliant cable, high speed capable,
USB 2.0 kompatibles Kabel, Highspeed-
gold-coated plugs, male USB type A to
fähig, vergoldete Stecker, USB Typ A auf
male USB type B connector
103401
USB Typ B Stecker
103401
Ethernet cable,
Ethernet-Kabel,
system connection COMBILIGHT PDD / DAFE II
Systemverbindung COMBILIGHT PDD / DAFE
and Camera Controller PDD / DAFE II,
II und Kamera PDD / DAFE II,
length 2.0 m
103.03
Länge 2,0 m
103.03
Ethernet cable,
Ethernet-Kabel,
for high speed ENDOCAM 5560 Controller,
für Highspeed-ENDOCAM
5560 Controller,
screened, cross-over,
abgeschirmt, gekreuzt,
length 5.0 m
72325.328
Länge 5,0 m
72325.328
Zubehör
Accessories
Cable Accessories
Kabel-Zubehör
Power Cables / Other Cables
Netzkabel / Sonstige Kabel
Power cable
Netzkabel
Device power cable,
Geräteanschlusskabel,
2
0.9 m
31100.922
0,9 m
31100.922
Device power cable,
Geräteanschlusskabel,
0.6 m
32114.321
0,6 m
32114.321
Device power cable,
Geräteanschlusskabel,
3.0 m
32114.323
3,0 m
32114.323
Other cable
Sonstige Kabel
POAG device cable,
POAG-Gerätekabel,
ø 4 mm, 0.8 m
32114.311
ø 4 mm, 0,8 m
32114.311
POAG lead in cable,
POAG-Zuleitung,
ø 6 mm, 6.0 m
32114.315
ø 6 mm, 6,0 m
32114.315
special for adaption of STROBE VIEW 5570
Speziell zur Anbindung von STROBE VIEW
to medicapture USB 200:
5570 an Medicapture USB 200:
Audio cable cinch mono -
Audiokabel Cinch Mono -
stereo jack 3.5 mm
5570991
Stereo Klinke 3,5 mm
5570991
Zubehör
Accessories
Keyboards
Tastaturen
for clinical use
für den klinischen Einsatz
2
Mini CleanBoard USB
Mini CleanBoard USB
Washable USB keyboard incl. Mousepad. Integrated magnets on bottom
Abwischbare USB-Tastatur inkl. Mousepad. Integrierte Magnete an der Unter-
side for better hold. IP65 sealed, resistant against current desinfectants,
seite zur stabilen Auflage. IP65 spritzwassergeschützt, widersteht gängigen
dimensions (w x h x d): 300 x 22.4 x 180 mm
Desinfektionsmitteln, Abmessungen (B x H x T): 300 x 22,4 x 180 mm
German version (QWERTZ)
103823
Deutsche Ausführung (QWERTZ)
103823
American / English version (QWERTY)
103824
Amerikanische / Englische Ausführung (QWERTY)
103824
Zubehör
Accessories
Accessories, Storage Media
Zubehör, Speichermedien
USB flash drive
USB-Flash-Speicher
8 GB,
8 GB,
format: FAT32
56540028
Formatierung: FAT32
56540028
2
USB hard drive
USB-Festplatte
Storage capacibility for multiple patient studies.
Speicherung mehrerer Patientenstudien.
A USB hard drive is the ideal solution to record
Ideal zur Aufnahme kompletter Operationen
complete operations (long video sequences)
(lange Vidoesequenzen) und unzähliger
and countless single pictures.
Einzelbilder.
Capacity:
320 GB,
Kapazität: 320 GB,
Format: FAT32
5654002320
Formatierung: FAT32
5654002320
Blu-ray disc BD-R 50GB
Blu-ray Rohlinge BD-R 50GB
writable Blue-Ray medium.
beschreibbares Blu-ray Medium.
50GB storage,
50GB Speicherkapazität,
1 medium
5602905
1 Medium
5602905
Illustrations may differ on this page.
Abbildung kann bei allen Produkten auf dieser Seite abweichen.
Objektive
Lenses
RIWO Zoom Lenses
RIWO-Zoom-Objektive
with C-Mount connector
mit C-Mount-Gewinde
and lock mechanism
und Spannverschluss
RIWO-Zoom-Objektiv mit Snap-On Verschluss
und C-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
RIWO zoom lens with snap-on lock
and C-mount connector, immersible and autoclavable
3
f
= 13 - 29 mm
85261504
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5509, 5525
RIWO-Zoom-Objektiv mit Spannverschluss
und C-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
RIWO zoom lens with lock mechanism
and C-mount connector, immersible and autoclavable
f
= 21 - 36 mm
85261.501
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5501, 5507, 5511, 5512
RIWO-Zoom-Objektiv mit Spannverschluss
und C-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
RIWO zoom lens with lock mechanism
and C-mount connector, immersible and autoclavable
f
= 21 - 36 mm
85261.502
mit Blockfilter
nur für COMBILIGHT DAFE 5137
with blocking filter
only for COMBILIGHT DAFE 5137
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5506, 5516
f
= 21 - 36 mm
85261.5021
Objektive
Lenses
RIWO Lenses
RIWO-Objektive
with C-Mount connector
mit C-Mount-Gewinde
and lock mechanism
und Spannverschluss
RIWO-Objektiv mit Snap-On Verschluss
und C-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
RIWO lens with snap-on lock
and C-mount connector, immersible and autoclavable
3
f
= 14 mm
85261144
f
= 24 mm
85261244
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5509, 5525
RIWO-Objektiv mit Spannverschluss
und C-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
RIWO lens with lock mechanism
and C-mount connector, immersible and autoclavable
f
= 17 mm
85261.172
f
= 21 mm
85261.212
f
= 24 mm
85261.242
f
= 27 mm
85261.272
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5501, 5503, 5506, 5507,
f
= 32 mm
85261.322
5511, 5512, 5516, 5508 (nur / only 85261.172)
f
= 38 mm
85261.382
RIWO-Winkel-Objektiv mit drehbarem Spannverschluss
und C-mount-Gewinde, Strahlenteiler 10% Auge, 90% Kamera,
einlegbar
RIWO angled lens with rotatable lock mechanism
and C-mount connector, beam splitter 10% eye, 90% camera,
immersible
f
= 22 mm
5257.221
f
= 24 mm
5257.271
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5506, 5516
Pendelobjektiv
mit C-mount-Gewinde
Pendular coupler
with C-mount connector
f
= 18 mm
5257181
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5509, 5509R2
Objektive
Lenses
RIWO Lenses
RIWO-Objektive
with RW-Mount connector
mit RW-Mount-Gewinde
and lock mechanism
und Spannverschluss
Miniatur-RIWO-Objektiv mit Spannverschluss
und RW-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
Miniature RIWO lens with lock mechanism
and RW-mount connector, immersible and autoclavable
3
f
= 12 mm
85264.121
f
= 17 mm
85264.171
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5520
Miniatur-RIWO-Winkel-Objektiv mit drehbarem Spannverschluss
und RW-mount-Gewinde, einlegbar
Miniature RIWO angled lens with rotatable lock mechanism
and RW-mount connector, immersible
f
= 22 mm
5269.221
f
= 27 mm
5269.271
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5501, 5502, 5511
Miniatur-Zoom-Objektiv mit Spannverschluss
und RW-mount-Gewinde, einleg- und autoklavierbar
Miniature Zoom lens with lock mechanism
and RW-mount connector, immersible and autoclavable
f
= 12 - 26 mm
85264.501
Für ENDOCAM / for ENDOCAM: 5520
Objektive
Lenses
Adapters
Adapter
for RIWO Lenses
für RIWO-Objektive
Zum Anschluss von C-mount-Objektiven
an Endoskop-Optiken mit Steckverbindung:
Steck-Okulartrichter
8885.901
Steck-Okulartrichter, drehbar
speziell für die VIDEO-TUR
8885.902
For connecting lenses with C-mount
3
to endoscope telescope with plug-on connector:
Plug-on connector
8885.901
Plug-on connector, rotatable
specially for VIDEO-TUR
8885.902
Verbindungsstück, autoklavierbarer Adapter
für Endoskop-Wechsel unter sterilien Bedinugungen
8580.91
Connector, autoclavable adapter
for endoscope exchange under sterile conditions
8580.91
optional
Verbindungsstück / Connector
8580.91
Objektiv und Kamerakopf /
Endoskop / Endoscope
Drape
Lens and camera head
Video
Your Wireless OR Solution
•Full High Definition Video
•Extremely Low Signal Delay
•Improved OR Safety
spirit of excellence
The Richard Wolf ZeroWire is an advanced medical grade wireless video solution for
minimally invasive surgery and interventional procedures. Most common use is sending
HD signals from ENDOCAM® to secondary LCD monitors. It delivers full high-definition
surgical video in real time, with less than 1 frame latency.
ZeroWire complies to the EN60601 - 1-2 standard by utilizing the UWB frequency
spectrum that allows a robust wireless video link, protected from other device interference.
ZeroWire improves clinical efficiency and safety in the OR by eliminating video cables - their
cleaning, frequent replacement, and potential to be a tripping hazard. The memory-enabled
pairing system makes installation quick and easy. ZeroWire technology provides medical
grade quality of service and is specifically designed for the video transmission challenge of
the surgical environment.
SYSTEM PERFORMANCE
Wireless Signal Type
Ultra Wideband (UWB)
Frequency Band
3.1 to 4.8 GHz
Data Rate
53.3 to 480 Mbps
Mounting the ZeroWire is easy and
Tx to Rx Range *
30 feet (10 meters)
convenient. Simply install the bracket to
Compression Technology
H.264
the rear of the monitor and allow it to
System Latency
Less than One Frame
share the monitor power source.
ZeroWire DVI+SDI Duo TX/RX SET
Wireless HD Video Transfer System,
Supplied with: 1 x Transmitter, 1 x Receiver, 2 x power supply, 2 x table stand, 2 x DVI cable,
5370801
CD including User Manual and Installation Guide
Inputs on Transmitter: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
Output on Receiver: DVI-D
ZeroWire DVI RX
Separate receiver of Wireless HD Video Transfer Systems, 3-Channel,
Supplied with: Receiver, 1 x power supply, 1 x table stand, 1 x DVI cable,
5370802
CD including User Manual and Installation Guide
Output on Receiver: DVI-D
ZeroWire Transmitter SDI-DVI
Separate transmitter of Wireless HD Video Transfer Systems,
Inputs on transmitter: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
5370803
Supplied with: Transmitter, 1 x power supply, 1 x table stand, 1 x DVI cable, 1 x HD-SDI cable,
CD including User Manual and Installation Guide
VESA Mount for ZeroWire
for • NDS Radiance 24 and 26 • Sony LMD-1950MD • Sony LMD-2450MD and LMD-2451MD
5370811
VESA 100 Mount for ZeroWire
Transmitter or Receiver
for • NDS 19" and 23" Radiance • NDS 24" Endoview • Sony LMD-1530MD
5370812
to be placed on LCD monitors
for ZeroWire and • NDS Radiance 19, 24, 26 Displays
5370813
Y-Adapter Cable
for ZeroWire and • NDS Radiance 26 LED Displays • Radiance 32 Displays
5370814
RICHARD WOLF GmbH · 75434 Knittlingen · PF 1164 · Telephone +49 70 43 35-0 · Telefax +49 70 43 35-300 · GERMANY · Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. · www.richard-wolf.com
AUSTRIA
·
BELGIUM / NETHERLANDS
·
FRANCE
·
GERMANY
·
INDIA
·
U.A.E.
·
UK
·
USA
HDTV Zubehör
HDTV Accessories
Wireless HDTV Sender
Drahtlose HDTV Übertragung
4
Sender / Sender (TX)
Empfänger / Receiver (RX)
Medical grade wireless video transmission of HDTV video signals in the
Medizinisch zugelassene Funkübertragung von HDTV- Videosignalen
endoscopic operating room.
im endoskopischen OP.
o Improves clinical efficiency and safety by eliminating video cables
o Erhöhung der Effizienz und Sicherheit durch den Wegfall von
which are a potential tripping hazard.
aufwendigen Verdrahtungen, die potenziell Stolperfallen darstellen.
Ideal applications are:
Ideale Einsatzzwecke:
o HDTV transmission to:
o HDTV-Übertragung an:
• Free positioning of the second monitor. For example, on appropriate
• Frei positionierbaren Zweitmonitor. Zum Beispiel auf passenden
mobile stands - see page A 127.
Rollständern - siehe Seite A 127.
• Secondary monitor on ceiling supply if normal wiring would be
• Zweitmonitor an Deckenarm, wenn die normale Verdrahtung zu
expensive or impractical.
aufwändig oder nicht realisierbar ist.
• HD documentation system is located on a nurse station and
• HD-Dokumentationssystem, das fest mit dem Krankenhaus-
permanentely connected to hospital network.
netzwerk verbunden ist.
o Full-HD video in realtime with less than one frame time lag.
o Full-HD-Übertragung in Echtzeit (weniger als
1 Frame Zeitver-
o Ultra-Wide Band (UWB) frequency spectrum, providing a robust
zögerung).
wireless link. No interference from other devices.
o Ultra-Wide-Band (UWB) Frequenzspektrum, geschützt vor Fremd-
o Easy to use pairing system makes installation quick and easy.
einflüssen anderer Geräte.
o The Sender(TX) will accept either DVI or SDI input.
o Einfache Installation und Paarung des Systems (Memory-Paarung).
o Compatible with R. Wolf HDTV ENDOCAM
5550 and
o Wahlweise DVI-Input oder HD-SDI Input am Empfänger (TX) nutzbar.
HD ENDOCAM 5509.
o Kompatibel zu Wolf HDTV ENDOCAM 5550 und HD ENDOCAM 5509.
Zero Wire DVI+SDI Duo TX/RX Set
ZeroWire DVI+SDI Duo TX/RX Set
Wireless HD Video Transfer System,
System zur drahtlosen HD Videoübertragung,
Supplied with: Transmitter, receiver, 2x power supply, 2x table stand,
Lieferumfang: Sender, Empfänger,
2x Netzgerät, 2x Tischständer,
2x DVI cable, CD including User Manual
2x DVI-Kabel, CD mit Gebrauchsanweisung
and Installation Guide
5370801
und Installationsratgeber
5370801
Inputs on transmitter: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
Eingänge am Sender: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
Output on receiver: DVI-D
Ausgang am Empfänger: DVI-D
See overleaf for accessories and technical data.
Zubehör und Technische Daten siehe Rückseite.
ZEROWIRE is a registered trademark by NDS Surgical Imaging corp., San Jose, CA (USA).
ZEROWIRE ist ein eingetragenes Markenzeichen der Firma NDS Surgical Imaging, San Jose, CA.
HDTV Zubehör
HDTV Accessories
Accessories
Zubehör
ZeroWire DVI RX
ZeroWire DVI RX
Separate receiver of Wireless HD Video
Separater Empfänger des Wireless HD Video
Transfer Systems, 3-Channel, consisting of:
Transfer Systems, 3 Kanal, bestehend aus:
Receiver, 1 x power supply, 1 x bench stand,
Empfänger, 1 x Netzgerät, 1 x Tischständer,
1 x DVI cable, CD including Instruction
1 x DVI-Kabel, CD mit Gebrauchsanweisung
Manual and Installation Guide
5370802
und Installationsratgeber
5370802
Sender / Sender (TX)
Output at receiver: DVI-D
Ausgang am Empfänger: DVI-D
ZeroWire Transmitter SDI-DVI
ZeroWire Transmitter SDI-DVI
4
Separate transmitter of Wireless HD Video
Separater Sender des Wireless HD Video
Transfer System, consisting of:
Transfer Systems, bestehend aus:
Transmitter, 1 x power supply, 1 x bench stand,
Sender,
1 x Netzgerät,
1 x Tischständer,
1 x DVI cable, 1 x HD-SDI cable, CD including
1 x DVI -Kabel, 1 x HD-SDI Kabel, CD mit
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
and Installation Guide
5370803
und Installationsratgeber
5370803
Empfänger / Receiver (RX)
Inputs at transmitter: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
Eingänge am Sender: DVI, 3G-SDI, HD-SDI
VESA Mount for ZeroWire*
Halterung für ZeroWire*
VESA Mount for ZeroWire Transmitter or
VESA-Halterung für ZeroWire Sender oder
Receiver for installation at the VESA 100 of
Empfänger zur Montage an der VESA 100
LCD monitors.
von LCDs.
Suitable for the following LCD monitors:
Passend für folgende LCD Monitore:
NDS Radiance 24 and 26,
NDS Radiance 24 und 26,
Sony LMD-1950MD, Sony LMD-2450MD
Sony LMD-1950MD, Sony LMD-2450MD
and LMD-2451MD
5370811
und LMD-2451MD
5370811
NDS 19" and 23" Radiance,
NDS 19" und 23" Radiance,
NDS 24" Endoview and
NDS 24" Endoview und
Sony LMD-1530MD
5370812
Sony LMD-1530MD
5370812
Y-Adapter Cable
Y-Adapterkabel
for ZeroWire and NDS Radiance
für ZeroWire und NDS Radiance
19, 24, Radiance 26 G2
19, 24, Radiance 26G2
Displays
5370813
Displays
5370813
Power supply 24 VDC 120 W,
Netzteil 24 VDC 120 W,
for operation at IEC power plug of
zum Betrieb an Kaltgerätestecker von
RIWOmobil. Connection with
RIWOmobil. Anschluss in Verbindung mit
Y-Adapter cable (5370813) ... 643301035
Y-Adapterkabel (5370813)
643301035
Y-Adapter Cable for ZeroWire,
Y-Adapterkabel für ZeroWire,
NDS Radiance 26G2 HB Displays
NDS Radiance 26G2 HB Displays
and Radiance 32 Displays
5370814
und Radiance 32 Displays
5370814
* Y-Adapter Cables can be used to share the external power supplies
* Y-Adapterkabel dienen dazu, das externe Netzteil des LCD Monitors
of LCD monitors between ZeroWire and the LCD display itself.
sowohl für ZeroWire als auch für den Monitor selbst zu verwenden.
The external power supply of ZeroWire is no longer required.
Das Steckernetzteil des ZeroWire entfällt somit.
(Only valid in combination with NDS monitors !)
(Gilt nur für die Kombination mit NDS Monitoren !)
HDTV Zubehör
HDTV Accessories
Technical Data
Technische Daten
Allgemeine Normen
IEC 60601-1, EN 60601-1-2, UL 60601-1, FCC Part 15 Class A
Common standards
Weitere Normen
E 302 065, En 301489, CE 0673, RoHS, MDD 93/42/ECC & 2007/47/EC, MDD Class 1,
Further standards
FDA Class II, FDA 510(k) Clearance, Japan TELEC 001UWAA1005 und / and 001UWAA1006
Frequenzband
UWB 3.1 GHz bis / up to 4.8 GHz
Frequency band
Datenrate
53.3 bis / up to 480 Mbps
4
Data rate
Reichweite*
10 Meter
TX to RX range*
30 feet
Kompressionsart
H.264
Compression technology
Zeitverzögerung
Weniger als ein Vollbild
System latency
Less than one frame
Hardwareverschlüsselung
128 - bit AES
Signal to interference ratio
Störabstand
Bis / up to - 10dBk signal to interference ratio
Interference robustness
Paarungsart Sender / Empfänger
Paarung bleibt gespeichert
Bonding of TX / RX pair
Memory-enabled pairing system
Spannungsversorgung
24 V~ (a.c.)
Power supply
Leistungsaufnahme
max. 14 Watt
Power consumption
Gewicht
Sender / Empfänger: ca. 0,7 kg
Weight
Sender (TX) / Receiver (RX): approx. 0.7 kg
* The effective range between the transmitter and receiver can vary
* Die effektive Reichweite zwischen Sender und Empfänger kann -
depending upon the environment in which the product is operating.
abhängig von den Umgebungsbedingungen - variieren.
Follow the guidelines specified in the product´s installation guide to
Beachten Sie bitte die Installationshinweise in der Gebrauchs-
achieve optimum performance and maximum Tx to Rx (transmitter
anweisung, um die optimale Leistungsfähigkeit und Reichweite zu
to receiver) range.
erzielen.
Monitore
Monitors
Medical LCDs
Medical LCDs
Overview
Übersicht
Bildschirmdiagonale
Screen size (diagonal)
Type
5370226
5370132
Medizinischer LCD-Monitor Radiance 26"
Medizinischer 3D LCD-Monitor 32"
Medical LCD monitor Radiance 26"
Medical 3D LCD monitor 32"
Anwendung als Videomonitor für Endoskopie
Intended use as video monitor for endoscopy
Anwendung als PC Monitor im med. Patientenbereich
Intended use as PC monitor inside patient area
5
Auflösung
Full HD
Full HD
Resolution
1920 x 1080 Pixel
1920 x 1080 Pixel
Medizinisches Netzteil, intern
extern
extern
Medical grade power supply, internal
(DC 24V, 5V)
(DC 24V)
Signale / Signals
Video (Composite) input / output
1 / 1
1 / 1
S-Video (Y/C) input / output
1 / 1
1 / 1
RGB-Component input / output
1 / 1
1 / 1
3G HDSVDI input / output
1 / 1
2 / 2
DVI input / output
2 / 1
1 / -
Computer input
Analog (HD S-SUB 15) input
1
1
Abmessungen / Dimensions
VESA-Aufnahme an Rückseite
VESA 100 x 100
VESA 100 x 300
VESA adaption on backside
B x H x T (mm)
673 x 418 x 88
783 x 480 x 125
w x h x d (mm)
Gewicht
ca. / approx. 8.0 kg
ca. / approx. 13.8 kg
Weight
Standfuß im Lieferumfang enthalten
-
-
Stand included
Vorgeschriebener Standfuß
53700260
53700320
Recommended stand
Schwenkarm-Montage
Mounting on support arm
321160581
58 cm
-
321160681
68 cm
-
321160931
93 cm
-
321161031
103 cm
-
32114457
Monitorhandgriff für VESA-Befestigung / Monitor handle for VESA mounting (32114457)
hierzu: Handgriff (VE = 3 Stück) / also: Handle (pack of 3) (8170.995)
8170.995
Monitore
Monitors
Medical LCDs
Medical LCDs
Overview
Übersicht
Bildschirmdiagonale
Screen size (diagonal)
LCD
Type
5370219
5370221
5370215
LCD Monitor LMD-1951 MD
LCD Monitor 21,5"
LCD Monitor LMD-1530 MD
Anwendung als Videomonitor für Endoskopie
Intended use as video monitor for endoscopy
Anwendung als PC Monitor im med. Patientenbereich
Intended use as PC monitor inside patient area
-
5
Auflösung
SXGA
WUXGA
XGA
Resolution
1280 x 1024 Pixel
1920 x 1080 Pixel
1024 x 768 Pixel
Medizinisches Netzteil, intern
extern
extern
Medical grade power supply, internal
(DC 24V, 5V)
(DC 24V, 5V)
Signale / Signals
Video (Composite) input / output
1 / 1
- / -
1 / 1
S-Video (Y/C) input / output
1 / 1
- / -
1 / 1
RGB-Component input / output
1 / 1
- / -
1 / 1
optional: 5370.0193
SDI input / output
- / -
- / -
2 / 1
optional: 5370.0194
HDSDI input / output
- / -
- / -
2 / 1
HDMI input / output
- / -
- / -
1 / -
Computer input
DVI input / output
1 / -
1 / -
- / -
Analog (HD S-SUB 15) input
1
1
-
Abmessungen / Dimensions
VESA-Aufnahme an Rückseite
VESA 100
VESA 100
VESA 100
VESA adaption on backside
B x H x T (mm)
442 x 403 x 118
537 x 384 x 236
372 x 336 x 100
w x h x d (mm)
Gewicht
6.7 kg
5.7 kg
4.5 kg
Weight
Standfuß im Lieferumfang enthalten
-
-
Stand included
Empfohlener Standfuß
5370.0190
53701210
Recommended stand
Schwenkarm-Montage / Mounting on support arm
321160581
58 cm
321160681
68 cm
321160931
93 cm
321161031
103 cm
32114457
Monitorhandgriff für VESA-Befestigung / Monitor handle for VESA mounting (32114457)
hierzu: Handgriff (VE = 3 Stück) / also: Handle (pack of 3) (8170.995)
8170.995
* incl. stand
* inkl. Standfuß
Monitore
Monitors
Medical LCDs
Medical LCDs
Overview
Übersicht
Bildschirmdiagonale
Screen size (diagonal)
LCD
Type
5370121
LCD Touchscreen Monitor 21,5"
Anwendung als Videomonitor für Endoskopie
-
Intended use as video monitor for endoscopy
Anwendung als PC Monitor im med. Patientenbereich
Intended use as PC monitor inside patient area
5
Auflösung
1920 x 1080 Pixel
Resolution
Medizinisches Netzteil, intern
extern
Medical grade power supply, internal
(DC 24 V)
Signale / Signals
Video (Composite) input / output
-
S-Video (Y/C) input / output
-
RGB-Component input / output
-
SDI input / output
-
HDSDI input / output
-
HDMI input / output
-
Computer input
DVI input / output
1 / -
Analog (HD S-SUB 15) input
1
Abmessungen / Dimensions
VESA-Aufnahme an Rückseite
VESA 100
VESA adaption on backside
B x H x T (mm)
537 x 384 x 236
w x h x d (mm)
Gewicht
7.5 kg
Weight
Standfuß im Lieferumfang enthalten
-
Stand included
Vorgeschriebener Standfuß / Recommended stand
53701210
Schwenkarm-Montage / Mounting on support arm
321160581
58 cm
321160681
68 cm
321160931
93 cm
321161031
103 cm
32114457
Monitorhandgriff für VESA-Befestigung / Monitor handle for VESA mounting (32114457)
hierzu: Handgriff (VE = 3 Stück) / also: Handle (pack of 3) (8170.995)
8170.995
Monitore
Monitors
Medical 3D Monitor 32"
Medizinischer 3D-Monitor 32"
VESA
200x400
5
LCD MONITOR LMD-3251MT
LCD MONITOR LMD-3251MT
SONY, 32 inch 3D Medical Monitor, LED backlight illumination.
SONY, 32 Zoll 3D Medical Monitor, LED Backlight Beleuchtung.
Version LMD-3251MT/TG incl. input adapter Sony BKM-250TG,
Version LMD-3251MT/TG inkl. Eingangsadapter Sony BKM-250TG,
1x 3D glasses BKM30G,
1x 3D-Brille BKM30G,
1x 3D glasses BKM31G
5370132
1x 3D-Brille BKM31G
5370132
o Sony ChromaTru Technology for precise color calibration
o Sony ChromaTru Technology, präzise werksseitige Kalibrierung zur
o Full-HD resolution 1920x1080
Vermeidung von Exemplar-Streuung
o LED-backlight for very bright image reproduction and high
o Full-HD Auflösung 1920x1080
energy-efficiency
o LED-Backlight für helle Bilddarstellung und hohe Energie-Effizienz
o Very good viewing angle for 3D view
o Sehr guter Blickwinkel für 3D Darstellung
o Advanced polarizing filter for easy-on-the- eye and flicker-free
o Modernste polarisierte Filter für augenschonende, flacker-freie
stereoscopic images in full HD
3D-Darstellung in Full HD
o Polarized, passive 3D-glasses. Low priced and convenient
o Polarisierte, passive 3D-Brillen. Preisgünstig und komfortabel
o 3D / 2D switchable
o 3D / 2D umschaltbar
Accessories:
Zubehör:
Recommended Monitor mount VESA 200 x 400
Empfohlener Monitorträger VESA 200 X 400
consisting of: Monitor adapter
plate VESA
bestehend aus: Monitoradapterplatte VESA
200 x 400 and mounting bracket for fixing to
200 x 400 und Haltewinkel zur Befestigung an
RIWOmobil 32116xxx,
RIWOmobil 32116xxx,
Frontansicht
Rückansicht
Color: White RAL 9016
32116472
Front view
Rear view
Farbe: Weiß RAL 9016
32116472
Monitor stand, (desktop stand)
Standfuß, (zum Abstellen auf ebenen Flächen)
SONY SU-32FW for LCD monitors,
SONY SU-32FW, für LCD-Monitore,
unit mounting by
Gehäuseaufnahme
VESA (100 x 100 mm)
53700320
nach VESA (100 x 100 mm)
53700320
3D-Glasses BKM-30G
3D-Brille BKM-30G
Cirular polarized 3D glasses
Zirkular polarisierte 3D-Brille
SONY BKM-30G (glasses type)
SONY BKM-30G (Typ Brille)
including case and duster
53701320
inklusive Case und Putztuch
53701320
3D-Glasses BKM-31G
3D-Brille BKM-31G
Cirular polarized 3D glasses
Zirkular polarisierte 3D Brille
SONY BKM-31G (clip-on-type).
SONY BKM-31G (Typ Clip-On)
including case and duster
53701321
inklusive Case und Putztuch
53701321
See page A 61 for additional input adaptors.
Zusätzliche Eingangsadapter siehe Seite A 61.
Monitore
Monitors
Technical Data
Technische Daten
Normen
Entspricht EN 60601-1, CE, entspricht den Anforderungen des Medizinproduktegesetzes MPG,
Medizinprodukt Klasse 1
Standards
According EN 60601-1, following the provisions of 93/42ECC Medical Device directive(s)
Class 1 Medical Device
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
24 V (d.c.) / 5.0 A
Leistungsaufnahme
max. 100 W
Power consumption
Auflösung
1920 x 1080 Pixel / pixels (Full HD)
Resolution
5
Bildformat
16 : 9
Aspect ratio
Backlight
LED
Panel Processing
10 bit
Kontrast
1400 : 1 (typ)
Contrast ratio
Helligkeit
360 cd / m²
Brightness
Reaktionszeit
5 ms (grey to grey)
Response time
VESA Aufnahme
VESA 200 x 400
VESA mounting
VESA 100 x 300
Bildwinkel
89° auf / up
89° links / left
Angle of view
89° ab / down
89° rechts / right
Signaleingang (HD)
1x DVI
Signal Input (HD)
2x 3G-SDI / HD-SDI / SDI (inkl. Adapter / incl. adapter BKM-250TG)
Video-Eingang / -Ausgang (SD)
Line A: FBAS (BNC), Y/C (S-Video), RGB (3x BNC), Audio
Video input / output (SD)
durchschleifbar / can be looped through
1x HD15 (nur Eingang / input only)
Abmessungen (B x H x T)
783 x 480 x 125 mm
Dimensions (w x h x d)
Gewicht
ca. 13.8 kg (mit Input-Adapter / incl. input adapter)
Weight
Mitgeliefertes Zubehör
Externes Netzteil / AC adapter (AC-110MD) (1)
Included Accessories
Eingangsadapter / Input adapter BKM-250TG (1 on board)
3D-Brille / 3D glasses BKM-30G (1)
3D-Brille / 3D glasses BKM-31G (1)
CD-ROM (1)
Anleitungen / Instructions
Monitore
Monitors
Medical LCD Monitor
Medizinischer LCD-Monitor
Radiance 26"
Radiance 26"
G2 HB
G2 HB
5
Medical LCD Monitor Radiance 26", G2 HB,
Medizinischer LCD-Monitor Radiance 26", G2 HB,
NDS Surgical Imaging,
NDS Surgical Imaging,
26 inch High Definition,
26 Zoll High-Definition,
Full HD format 16:9,
Full HD-Format 16:9,
to be used as video LCD,
Verwendung als Video-LCD,
G2 HB (High Bright)
5370226
G2 HB (High Bright)
5370226
o 26" medical HDTV LCD monitor with LED-backlight,
o 26" medizinischer HDTV LCD-Monitor mit LED-Backlight,
high brightness
„high brightness“
Resolution: Full HD 1920x1080.
Auflösung: Full HD 1920x1080.
Angle of view: 178° H, 178° V. Picture in Picture.
Bildwinkel: 178° H, 178° V. Bild in Bild.
o Fully equipped with HD and SD input and output connectors.
o Voll ausgestattet mit HD- und SD-Ein- und Ausgängen.
Cable set and Power supply included.
Kabelset und Netzteil inklusive.
o VESA 100 standard connector, optional monitor stand available
o VESA 100 Standardanschluss, optionaler Standfuß erhältlich
Recommended accessories:
Empfohlenes Zubehör:
26" Desktop Stand,
26" Desktop-Standfuß,
unit mounting by VESA (100x100mm),
Gehäuseaufnahme nach VESA (100x100mm),
swivel: 40°±40°, tilt: 15° forward,
drehbar 40°±40°, Neigung: 15° vorwärts,
45° backward
53700260
45° rückwärts
53700260
Monitor handle
Monitor-Handgriff
for VESA mounting
32114457
für VESA-Befestigung
32114457
Recommended screws
Passende Befestigungsschrauben
M4x20
73201024
M4x20
73201024
Handle, autoclavable
8170.995
Handgriff, autoklavierbar
8170.995
Monitore
Monitors
Technical Data
Technische Daten
LCD Monitor Radiance 26"
LCD-Monitor Radiance 26"
Normen
Entspricht EN 60601-1, EN 60601-1-2, MDD 93/42/EEC 2007/47/EC, CE, UL 60601-1,
Standards
CAN/CSA C22.2 NO. 601.1, Class 1 Medical Device, FCC Part 15, RoHS, WEEE
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Externes Netzteil: / External power supply: 22.5 - 24 V (d.c.)
Leistungsaufnahme
95 W
Power consumption
Fernsehnorm (SD)
PAL, NTSC
automatische Umschaltung
TV standard (SD)
PAL, NTSC
automatic switch over
Auflösung
1920 x 1080 Pixel / pixels (Full HD)
5
Resolution
Bildformat
16 : 9
Aspect ratio
Display-Farben
1.07 Milliarden / Billion (10 bit)
Display color
Kontrast
1400 : 1
Contrast ratio
Helligkeit
450 cd / m²
Brightness
Reaktionszeit
8 ms
Response time
VESA Aufnahme
VESA 100 x 100
VESA mounting
Bildwinkel
89° auf / up
89° links / left
Angle of view
89° ab / down
89° rechts / right
Signaleingang (HD)
3G-SDI / HD-SDI / SDI (BNC 2x in / 1x out), DVI-D (2x in / 1x out), HD-RGB, HD-YPbPr
Signal Input (HD)
Video-Eingang / -Ausgang (SD)
RGB, YPbPr, (5x BNC) 1x in / 1x out, VGA (15pin D-SUB 1x in),
Video input / output (SD)
Y/C (S-VHS 1x in / 1x out), Composite, SOG (BNC 2x in)
Abmessungen (B x H x T)
673 x 500 x 88 mm mit Standfuß / with stand
Dimensions (w x h x d)
673 x 418 x 88 mm ohne Standfuß / without stand
Gewicht
8.0 kg
Weight
Mitgeliefertes Zubehör
Externes Netzteil / External power supply (1)
Included Accessories
Kabelset (BNC, S-VHS, VGA, DVI, Strom) / Cable set (BNC, S-VHS, VGA, DVI, mains)
CD-ROM (1), Gebrauchsanweisung / User manual (1)
Gesamthöhe mit Standfuß
Total heigth with stand
500 mm
Monitore
Monitors
Medical Widescreen LCD 21.5"
Medical Widescreen LCD 21,5"
LCD
5
LCD Monitor 21.5"
LCD-Monitor 21,5"
21,5" high definition LCD,
21,5" High Definition LCD,
widescreen format 16:9
Widescreen Format 16:9
use as video LCD
5370221
Verwendung als Video-LCD
5370221
o HDTV capable, compact widescreen LCD with 21.5" screen diagonal
o HDTV-fähiger, kompakter Widescreen-LCD mit 21,5" Bild-Diagonale
o Preferred use as a second observation monitor or in
o Bevorzugte Anwendung als zweiter Betrachtungsmonitor oder
combination with ENDOCAM Performance HD
in Kombination mit ENDOCAM Performance HD
o Outstanding color reproduction
o Hervorragende Farbwiedergabe
o DVI input for high-definition video signals
o DVI-Eingang für High Definition Videosignale
o VESA mount for ergonomic fastening to swivel arms.
o VESA-Befestigung zur ergonomischen Montage an Schwenkarmen .
VESA mounting is recommended.
Die VESA-Montage wird empfohlen.
o Scope of delivery without monitor stand
o Lieferumfang ohne Standfuss
Recommended accessories:
Empfohlenes Zubehör:
Monitor stand
Standfuß
not for mounting on equipment cart,
nicht zur Montage auf Gerätewagen,
VESA 100
53701210
VESA 100
53701210
Monitor handle
Monitor-Handgriff
for VESA mount
32114457
für VESA-Befestigung
32114457
Recommended screws
Passende Befestigungsschrauben
M4x20
73201024
M4x20
73201024
Handle, autoclavable
8170.995
Handgriff, autoklavierbar
8170.995
Monitore
Monitors
Technical Data
Technische Daten
Widescreen LCD 21.5"
Widescreen LCD 21,5"
Normen
Entspricht EN 60601-1, CE, entspricht den Anforderungen des Medizinproduktegesetzes MPG,
Medizinprodukt Klasse 1
Standards
According EN 60601-1, following the provisions of 93/42ECC Medical Device directive(s)
Class 1 Medical Device
Netzanschluss
Externes Netzteil: / External power supply: 100 - 250 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz, 0.6 A
Power supply
Betriebsspannung: / Operation power: +24 V (d.c.)
Leistungsaufnahme
max. 85 W
Power consumption
Auflösung
1920 x 1080 Pixel (Auflösung 1920x1200 kann dargestellt werden)
Resolution
1920 x 1080 pixels (Resolution 1920x1200 can be displayed)
5
Bildformat
16 : 9
Aspect ratio
Kontrast
5000 : 1
Contrast ratio
Helligkeit
300 cd / m²
Brightness
Reaktionszeit
16 ms (on / off)
Response time
VESA Aufnahme
VESA 100 x 100
VESA mounting
Bildwinkel
178° (H), 178" (V)
Angle of view
Signaleingang (HD)
1x DVI-D
1x DisplayPort
Signal Input (HD)
1x VGA
Video-Eingang / -Ausgang (SD)
-
Video input / output (SD)
Abmessungen (B x H x T)
537 x 384 x 236 mm ohne Standfuß / without stand
Dimensions (w x h x d)
Gewicht
ca. / approx. 5.7 kg ohne Standfuß / without stand
Weight
Mitgeliefertes Zubehör
Externes Netzteil / External power supply (1)
Included Accessories
DVI-Kabel 1,8 m / DVI cable 1.8 m (1)
VGA-Kabel 2 m / VGA cable 2 m (1)
DisplayPort-Kabel 1,8 m / DisplayPort cable 1.8 m (1)
Monitore
Monitors
Medical LCD Monitor 19"
Medizinischer LCD-Monitor 19"
5
LCD MONITOR LMD-1951MD
LCD MONITOR LMD-1951MD
SONY
SONY
19 inch High Definition
19 Zoll High Definition LCD
Medical HD format 5:4,
Medizinisches HD Format 5:4
to be used as video LCD
5370219
Verwendung als Video-LCD
5370219
o 19" medical HDTV LCD monitor with LED-backlight,
o 19" medizinischer HDTV LCD Monitor mit LED-Backlight,
high brightness and anti reflex coating.
hoher Helligkeit und Anti-Reflex-Beschichtung
o Angle of view 178° H, 178° V.
o Betrachtungswinkel 178° H, 178° V
o Input signals composite, Y/C, RGB, component
(YPbPr),
o Eingangssignale FBAS, Y/C, RGB, Komponenten (YPbPr),
capable of displaying prograssive scan signals. PC-inputs DVI-D,
prograssive scan signal darstellbar. PC-Eingänge DVI-D, RGB analog.
RGB analog. Optional input adapters for SDI, HD-SDI, 3G-SDI.
Optionale Eingänge SDI, HD-SDI, 3G-SDI.
o VESA 100 standard connector, optional monitor stand available.
o VESA 100 Standardanschluss, optionaler Standfuß erhältlich
Recommended accessories:
Empfohlenes Zubehör:
Monitor stand
5370.0190
Monitor-Standfuß
5370.0190
Monitor handle
Monitor-Handgriff
for VESA mounting
32114457
für VESA-Befestigung
32114457
Recommended screws
Passende Befestigungsschrauben
M4x20
73201024
M4x20
73201024
Handle, autoclavable
8170.995
Handgriff, autoklavierbar
8170.995
See page A 61 for additional input adaptors.
Zusätzliche Eingangsadapter siehe Seite A 61.
Monitore
Monitors
Technical Data
Technische Daten
Medical LCD Monitor 19"
Medizinischer LCD-Monitor 19"
Normen
Entspricht EN 60601-1, CE, entspricht den Anforderungen des Medizinproduktegesetzes MPG,
Medizinprodukt Klasse 1
Standards
According EN 60601-1, following the provisions of 93/42ECC Medical Device directive(s)
Class 1 Medical Device
Netzanschluss
100 - 240 V (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
max. 85 W
Power consumption
Optionales Netzteil
Sony, AC-110MD
Optional power supply
DC IN: 24 V, 3.5 A, 5 V, 0.030 A
5
AC IN: 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 1.53 - 0.58 A
Fernsehnorm (SD)
PAL, NTSC
automatische Umschaltung
TV standard (SD)
PAL, NTSC
automatic switch over
Auflösung
1280 x 1024 Pixel / pixels (SXGA)
Resolution
Bildformat
5 : 4
Aspect ratio
Display-Farben
16.770.000
Display colors
Kontrast
700 : 1
Contrast ratio
Helligkeit
600 cd / m²
Brightness
Reaktionszeit
14 ms (on / off)
Response time
7 ms (grey in grey)
VESA Aufnahme
VESA 100 x 100
VESA mounting
Bildwinkel
89° auf / up
89° ab / down
Angle of view
89° links / left
89° rechts / right
Signaleingang (HD)
1x DVI-D
Signal Input (HD)
Video-Eingang / -Ausgang (HD)
Composite (BNC), Y/C (S-Video), RGB / Component (3x BNC)
Video input / output (HD)
Abmessungen (B x H x T)
372 x 336 x 264 mm mit Standfuß / with stand
Dimensions (w x h x d)
372 x 289 x 100 mm ohne Standfuß / without stand
Gewicht
ca. / approx. 6.7 kg
Weight
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel / Power cable (1)
Included Accessories
Gebrauchsanweisung / Instruction manual (1)
CD-ROM (1), Kurzanleitung / Brief instruction (1)
Monitore
Monitors
Input Adaptors
Eingangsadapter
for SONY LCDs 19" and 32"
für SONY LCDs 19" und 32"
5
Beispiel / Example
5370.0194
Ein- und Ausgänge
Input and Output
HDSDI
3G-SDI
& SDI (BNC)
& HDSDI & SDI (BNC)
Type
in
out
in
out
SONY
2x
1x
5370.0194
BKM-243HS
SONY
2x
2x
53700197
BKM-250TG
Monitore
Monitors
Medical Widescreen LCD 15"
Medical Widescreen LCD 15"
5
LCD MONITOR LMD-1530MD
LCD MONITOR LMD-1530MD
SONY,
SONY,
15 inch High Definition LCD incl. stand,
15 Zoll High Definition LCD inkl. Standfuß,
Widescreen format 15:9,
Widescreen Format 15:9
to be used as video LCD
5370215
Verwendung als Video-LCD
5370215
o HD capable and compact widescreen LCD in 15 inch screen
o HD-fähiger, kompakter Widescreen-LCD mit 15" Bilddiagonale,
diagonal. Preferred use as second monitor or for small video
bevorzugte Anwendung als zweiter Betrachtungsmonitor oder
endoscopy units
für kleine Video-Endoskopie-Einheiten
o Excellent color reproduction
o Hervorragende Farbwiedergabe
o HDMI input for high definition video signals
o HDMI Eingang für High Definition Videosignale
o Including stand
o Standfuss ist im Lieferumfang enthalten
o VESA Mounting for ergonomic ceiling mount or on an arm
o VESA-Befestigung zur ergonomischen Montage an Schwenkarmen
Recommended accessories:
Empfohlenes Zubehör:
Monitor handle (without handle)
Monitor-Handgriff (ohne Handgriff)
for VESA mounting
32114457
für VESA-Befestigung
32114457
Recommended screws
32114457
Passende Befestigungsschrauben
M4x20
73201.024
M4x20
73201.024
Handle,(pack of 3)
Handgriff, (VE=3 Stück)
8170.995
autoclavable
8170.995
sterilisierbar
8170.995
Monitore
Monitors
Technical Data
Technische Daten
Medical LCD Monitor 15"
Medizinischer LCD-Monitor 15"
Normen
Entspricht EN 60 601-1-2:2007, EN 60 601-1:2006 (93/42/EEC)
CE, entspricht den Anforderungen des Medizinproduktegesetzes MPG
Standards
According EN 60601-1-2:2007, EN 60 601-1:2006 (93/42/EEC)
following the provisions of 93/42ECC Medical Device directive(s)
Netzanschluss
100 - 240 V (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
max. 40 W
Power consumption
Fernsehnorm (SD)
PAL, NTSC
automatische Umschaltung
TV standard (SD)
PAL, NTSC
automatic switch over
5
Auflösung
1280 x 768 Pixel / pixels
Resolution
Bildformat
15 : 9
Aspect ratio
Display-Farben
16.770.000
Display colors
Kontrast
1000 : 1
Contrast ratio
Helligkeit
330 cd / m²
Brightness
Reaktionszeit
25 ms (on / off)
Response time
7 ms (grey in grey)
VESA Aufnahme
VESA 100 x 100
VESA mounting
Bildwinkel
88° auf / up
88° ab / down
Angle of view
88° links / left
88° rechts / right
Signaleingang (HD)
1x HDMI
Signal Input (HD)
Video-Eingang / -Ausgang (HD)
Line: A: FBAS (BNC), Y/C (S-Video), RGB (3x BNC), Audio
Video input / output (HD)
durchschleifbar / can be looped through
Abmessungen (B x H x T)
372 x 336 x 264 mm mit Standfuß / with stand
Dimensions (w x h x d)
372 x 289 x 100 mm ohne Standfuß / without stand
Gewicht
ca. / approx. 6.2 kg
Weight
ca. / approx. 4.5 kg ohne Standfuß / without stand
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel / Power cable (1)
Included Accessories
Netzsteckerhalter / Power plug holder (1)
Gebrauchsanweisung / Instruction manual (1)
CD-ROM (1), Kurzanleitung / Brief instruction (1)
Video
HDTV
1080 p
DVI
HD-SDI
Blu-ray
HDTV Recording Technology -
a touching experience
System components:
VictOR HD Set comprising:
VictOR System (5594201), power cable 3 m
long (2440.03), BNC cable 1.5 m long (103.115), 2x remote
control cable 1.5 m long (5502.991), 1x DVI-D cable 3.0 m long
(103.830),
USB Flash drive, 8 GB (56540028),
Blu-ray disk BD-R (5602904) ……
……………...…
55942011
LCD Touchscreen Monitor 19“
Resolution: 1280 x 1024 pixels (SXGA), USB HUB connection
incl. power supply and cable accessories
(1x DVI cable 3.0 m, 1x USB cable 3.0 m)
……….5370119
Accessories:
The most compact solution is storage on USB sticks. However, the unit can also be connected to a USB hard drive. Data from
large numbers of patients and complete operations are transferred directly on the external hard drive in real time.
USB Flash drive 8GB
Storage capacity: 8 GB .……….…………………………
56540028
USB hard drive
Storage of several patient studies. Ideal for recoding complete
operations (long video sequences) and numerous individual
images.
Capacity: 320 GB, format: FAT32 …
5654002320
Blu-Ray disk BD-R 25GB
Writable Blu-Ray medium.
25 GB capacity, 1 medium ..………….……………
5602904
Wireless headset,
for inputting commentaries and audio reports and audit diagnoses.
Base station with USB port
5590913
RICHARD WOLF GmbH · 75434 Knittlingen · PF 1164 · Phone +49 7043 - 35-0 · Fax +49 7043 - 3 53 00 · GERMANY · Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. · www.richard-wolf.com
AUSTRIA
·
BELGIUM / NETHERLANDS
·
FRANCE
·
GERMANY
·
INDIA
·
U.A.E.
·
UK
·
USA
VictOR
Video Image Capture Technology in your OR
Just imagine that you have a documentation system
that immediately gives you High Definition images of
endoscopic work with a few simple touches, operates
l exibly with different image sources and saves valu-
able time.
That’s VictOR HD: The standalone solution for all endo-
scopic documentation functions in the operating room -
intuitive, simple and fast.
HDTV
VictOR HD closes the digital image chain in HDTV quality!
HDTV-ENDOCAM®, HDTV monitors and HDTV documentation.
1080 p
DVI
HD-SDI
Blu-ray
Mobile and plug-and-play system:
VictOR HD as a standalone solution
on a video trolley.
VictOR HD - Simply easy ...
Convenient operation on the big touchscreen makes
low for complete documentation is straightforward.
recording easy for the team. The touchscreen is simply
Learning to use the simple control panel is kept to a
positioned where it can be most easily reached.
minimum. This also saves time.
Other documentation systems that are operated from
the front of the unit on the video trolly may not be
VictOR HD saves directly to a USB stick in real time.
easily accessible and could be completely blocked
That means transferring image and video data to USB
due to the position of the patient in the sterile area.
stick loses no time at all. Documentation is complet-
ed immediately the endoscopic intervention has been
The intuitive touchscreen display is streamlined and
concluded.
focuses on essentials. As you might expect, the work-
VictOR HD - Simply brilliant ...
Video
The integrated Blu-ray recorder permits copies to be
Easy editing option permits fast and easy installation
made to the latest HDTV medium Blu-ray Disc and
of high-quality images in presentations and lectures.
DVD ideal for handing on to patients or for making
Screenshots can be taken from HD videos and HD
back-up copies.
videos can be edited there and then to highlight
Brilliant image quality thanks to the latest HD tech-
essential features.
nology. VictOR HD compresses videos of HDTV
images with highly efficient H.264 Codec (MPEG4).
Input of patient data on the touch-
screen. Intuitive and fast.
Streamlined display screen during
endoscopy.
Editing option for images and videos in
the archive. Documentation and stor-
age have already been completed.
VictOR HD
... simply ideal
VictOR HD is a system that provides a perfect fit in
HDTV ENDOCAM® 5550
HDTV with the ENDOCAM® 5550 and in Medical HD
with the ENDOCAM® 5509 from Richard Wolf.
... simply l exible
Two HD image sources can be displayed and record-
ed. This makes VictOR HD also compatible with other
endoscopy cameras or other High Definition image
HD ENDOCAM® 5509
sources in the operating room. The user can easily
switch between the desired HD sources while endos-
copy is taking place.
... simply future-proof
VictOR HD is compatible with the two common HDTV
standards used in endoscopy: HD-SDI and DVI. HDTV
videos can also be recorded over extended distances
using HD-SDI signals (BNC wiring).
... simply in the network
The captured image and video files can optionally be
saved to a defined destination on the internal IT net-
work in real time.
Archivierung
Archiving
HDTV Documentation System
HDTV-Dokumentationssystem
6
o
is a time saving documentation system in HD quality.
o
ist ein Zeit sparendes Dokumentation-System
It records in realtime and directly to a USB storage media.
in HDTV-Qualität. Die Speicherung erfolgt in Echtzeit direkt auf ein
o Intuitive touchscreen operation. All parameters can be controlled by
USB-Speichermedium.
picture icons on a 21.5" LCD touchscreen.
o Intuitive Touchscreen-Bedienung aller Parameter mit übersichtlichen
o Workflow for recording is clearly arranged:
Bild-Icons auf großzügig dimensioniertem 21,5"-Touchscreen.
o Sehr übersichtliche Gliederung des Arbeitsablaufes:
1. Patientendateneingabe / Patient Info
2. Endoskopie / Endoscopy (Recording)
3. Archivierung / Archive (Editing and storage)
o Superb recording quality in native HDTV resolution up to 1920x1080p
o Hervorragende Qualität in nativer HDTV Auflösung bis zu 1920x1080p
o Two High Definition image sources can be connected e.g.
o Anschluss von zwei HD-Bildquellen z.B. ENDOCAM und OP-
ENDOCAM Plus OR lamp camera
Lampenkamera
o Compatibel to Richard Wolf HD ENDOCAM and other camera systems
o Kompatibel zu R.Wolf HD ENDOCAM und anderen Kamera-Systemen
o Copies can be burned onto Blu-ray or DVD discs e.g. for
o Erstellen von Kopien auf Blu-ray oder DVD-Discs z.B. zur
hand-out to patients
Weitergabe an den Patienten
o Editing function to cut videos directly after recording. The video
o Editing-Funktion zum einfachen Schneiden der aufgezeichneten
size can be reduced to important parts - also for presentation
Videos. Die Größe der Videodateien kann auf die wichtigen Ereignisse
purpose
reduziert werden - auch für Präsentationszwecke.
o Network functionality
o Netzwerkfunktionalität
Direct streaming of picture information to be stored inside the
Direktes Streaming der Bildinformation zur Ablage in einem
hospital network on PC (no DICOM PACS).
Netzwerk-PC (keine DICOMS PACS).
o Printing of pictures in size A4 via autoprint function or manual
o Ausdruck der Bilder in Größe A4 per Autoprint oder manueller
printing
Printfunktion
Archivierung
Archiving
HDTV Documentation System
HDTV-Dokumentationssystem
6
Set
-Set
consisting of:
bestehend aus:
VictOR HD System (5594201), power cable 3 m long (2440.03),
VictOR HD System (5594201), Netzkabel, 3 m lang (2440.03),
BNC-cable 1.5 m long (103.115), remote control cable 1.5 m long
BNC-Kabel,
1,5 m lang (103.115), Fernsteuerkabel,
1,5 m lang
(5502.991), 1x DVI-D cable 1.5 m long (72325430),
(5502.991), 1x DVI-D Kabel, 1,5 m lang (72325430),
USB flash drive 8GB (56540028),
USB Flash-Speicher 8GB (56540028),
Blu-ray disc BD-R 50GB (5602905)
55942013
Blu-ray-Disc BD-R 50GB (5602905)
55942013
Touchscreen for operation of
see page A 69.
Touchscreen zur Bedienung von
für siehe Seite A 69.
Archivierung
Archiving
Technical Data
Technische Daten
HDTV Documentation System
HDTV-Dokumentationssystem
Normen
EN 60601-1-2 / 93/42 EWG, CE-Konformität
Standards
IEC 601-1-2 / 93/42 EWG, CE conformity
Schutzklasse
I
Protection rating
Schutzgrad gegen Eindringen von Flüssigkeit
IP 20
Degree of protection against penetration of liquids
HDTV- und HD-Standards
HDTV: 720p, 1080i, 1080p (50 / 60 Hz)
HDTV and HD standards
HD: Medical HD 1280 x 1024 (Sxga), 1920 x 1200 (WUXGA) (50 / 60 Hz)
Signale
HDSDI (1x BNC in / 1x BNC out (loop))
Signals
DVI (1x DVI-D in / 1x DVI-D out (loop))
Anzahl der anschließbaren Bildquellen
2 (HDSDI und DVI-D) - Keine gleichzeitige Aufnahme
Number of possible image sources
2 (HDSDI and DVI-D) - No prallel recording
6
Audio-Aufzeichnung / Sprachkommentare
1x 3,5 mm-Stereo-Klinke (line input für Mikrofon)
Audio recording / Voice comments
1x 3.5 mm stereo jack (line input for microphone)
Dateiformate
Video: h.264 (MPEG4), Qualität / quality: high / normal / low
File formats
Einzelbilder / pictures: TIFF, JPEG, DICOM
Aufnahmezeit pro 1GB USB-Speicherkapazität
Gültig für höchste HDTV-Auflösung 1920 x 1080p, 60 Hz. Angaben sind Richtwerte und
können variieren, abhängig vom Bildinhalt.
Recording time as per 1GB USB storage
Valid for highest HDTV resolution 1920x 1080p, 60 Hz. Data can differ, depend on
the recorded image information
Qualitätsstufe
Extreme High: 10 - 15 Minuten / 1GB Speicherkapazität; 10 - 15 minutes / 1GB storage
Quality setting
High: 15 - 20 Minuten / 1GB Speicherkapazität; 15 - 20 minutes / 1GB storage
Normal: 20 - 30 Minuten / 1GB Speicherkapazität; 20 - 30 minutes / 1GB storage
Aufnahme in Echtzeit auf USB-Medium
Ja
Recording in realtime onto USB media
Yes
Möglichkeiten des Speicherns von Kopien
Blu-ray BD-R / USB
Export of copies
Netzwerk
1x RJ45
Network
10 / 100 / 1000 Mbit/s
Sterile Fernsteuerung der Aufnahmefunktion
Einzelbilder / Video Start-Stop. 2x 3,5 mm-Stereo-Klinke - Kamerakopftasten oder Fußschalter
Sterile remote functions for recording
Pictures / Video start-stop. 2x 3.5 mm stereo jack - camera head buttons or foot switch
Patientendateneingabe
Mittels LCD-Touchscreen
Patient data input
On touchscreen LCD
USB-Druckertreiber
für / for SONY UP-DR80MD
USB printer driver
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Stromverbrauch
max. 35 VA
Power consumption
Abmessungen (B x H x T)
300 x 119,5 x 416 mm
Dimensions (w x h x d)
Gewicht
5.5 kg
Weight
Archivierung
Archiving
Technical Data
Technische Daten
HDTV Documentation System
HDTV-Dokumentationssystem
USB flash drive 8GB*
USB Flash Speicher 8GB*
Storage capacity: 8GB
Speicherkapazität: 8GB
format: FAT32
56540028
Formatierung: FAT32
56540028
USB harddrive*
USB Festplatte*
Recording of multiple patient studies.
Speicherung von mehreren Patientenstudien.
A USB hard drive is the ideal solution to record
Ideal zur Aufnahme kompletter Operationen
complete operations (long video sequences)
(lange Vidoesequenzen) und unzähliger
and countless single pictures.
Einzelbilder.
Capacity:
320 GB,
Kapazität: 320 GB,
format: FAT32
5654002320
Formatierung: FAT32
5654002320
6
Blu-ray Rohlinge BD-R 50GB*
Blu-ray disc BD-R 50GB*
Beschreibbares Blu-Ray Medium.
Writable Blue-Ray medium.
50 GB Speicherkapazität,
50GB storage,
1 Medium
5602905
1 medium
5602905
Suitable USB printer UP-DR80MD
Passender
and A4-print media
USB-Drucker UP-DR80MD
see page A 75.
und A4-Druckpaket
siehe Seite A 75.
* Image may differ from original.
* Produkt kann von Abbildung abweichen.
Archivierung
Archiving
LCD Touchscreen 21.5"
LCD-Touchscreen-Monitor 21,5"
LCD
6
LCD Touchscreen Monitor 21.5"
LCD-Touchscreen-Monitor 21,5"
Resolution: 1920 x 1080 pixels,
Auflösung: 1920 x 1080 Pixel,
USB controller,
USB controller
incl. power supply and cable set
5370121
inkl. Netzgerät und Kabelzubehör
5370121
Empfohlenes Zubehör:
Standfuß
nicht zur Montage auf Gerätewagen,
VESA 100
53701210
Recommended accessories:
Monitor stand
not for mounting on equipment cart,
VESA 100
53701210
Archivierung
Archiving
Technical Data
Technische Daten
LCD touchscreen monitor
LCD-Touchscreen-Monitor
5370121
Bilddiagonale
21,5 Zoll
Monitor size
21.5 inch
Auflösung
1920 x 1080 Pixel / pixels
Resolution
Betrachtungswinkel
178° H / 178° V
Angle of view
Kontrast
5000 : 1 (typ)
Contrast
6
Helligkeit
300 cd / m²
Brightness
Eingänge
1x DVI-D (digital), 1x D-SUB 15pin (VGA analog), 1x Display Port
Inputs
Steuerung
USB
Control
VESA-Aufnahme
100 x 100 mm
VESA mounting
Gewicht
7.5 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
537 x 384 x 236 mm
Dimensions (w x h x d)
Externes Netzteil
100 - 250 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
External power supply
Versorgungsspannung
+ 24 V (d.c.)
Voltage
Zubehör
Netzanschluss, 1x DVI-D-Kabel 1,8 m
1x USB-Kabel 2 m
1x VGA-Kabel 2 m
1x DisplayPort-Kabel 1,8 m
CD mit Gebrauchsanweisung
Accessories
Power supply,
1x DVI-D cable 1.8 m
1x USB cable 2.0 m
1x VGA cable 2 m
1x DisplayPort cable 1.8 m
CD with instruction manual
Archivierung
Archiving
MEDICAPTURE
MEDICAPTURE
Digital video and image capture device
Digitaler Video- und Bildspeicher
MediCap USB 300
MediCap USB 300
H.264
MPEG4
6
+
o Capture and storage of HD and HDTV video clips and still images
o Erfassung und Speicherung von HD- und HDTV-Filmsequenzen und
on USB flash drive (USB stick) and external USB harddrives
Bildern auf USB Flash-Laufwerken (USB-Stick) und externe USB-
Festplatten
o Compatible to HDTV ENDOCAM 5550 and HD ENDOCAM 5509
o Kompatibel zu HDTV ENDOCAM 5550 und HD ENDOCAM 5509
o To extend the memory capacity, external USB harddisks with a
o Externe USB-Festplatten anschließbar zur Erweiterung der Speicher-
capacity of up to 500 GB can be connected (i.e. a minimum of
kapazität bis zu 500 GB (= mind. 150 Stunden Video in High-
150 hours of video can be recorded in High Quality Mode)
Quality-Mode)
o Direct storage in standard format allows flexible use for PowerPoin
o Direkte Speicherung in Standardformaten erlaubt die flexible
presentations, digital archiving, integration in OR report
Verwendung der Bilddaten für PowerPoint-Präsentationen, digitale
Archivierung, Einfügen in den OP-Bericht
o Patient data input via USB keyboard (see page A 35)
o Eingabe von Patientendaten mittels USB-Tastatur (siehe Seite A 35)
o MPEG4 compression of HD videos in best Format H.264 allows
o MPEG4-Komprimierung der HD-Videos in Format H.264 optimiert
to keep storage capacity low
den Bedarf an Speicherkapazität
o Easy installation, easy to use
o Einfachste Installation und Handhabung
o Compatible. Can be used with USB enabled device (PC, laptop, etc.)
o Kompatibel. Einsatz mit USB-aktiven Geräten (PC, Laptop, etc.)
and external USB harddrives (FAT 32 format)
und externen USB Festplatten (FAT 32 Format)
o Remote control via camera head buttons or footswitch
o Fernbedienbar über Kamerakopftasten oder Fußschalter
o Bright colour LCD display integrated on front panel for confirmation
o Auf der Gerätefront integriertes helles Farb-LCD-Display zur Kontrolle
of image capture and easy navigation
der gespeicherten Bilder und zur Navigation im Menü
MediCap USB 300
MediCap USB 300
High Defintion Medical Video Recorder
Medizinischer High-Definition-Videorekorder
incl. USB flash drive and cable accesories
5654006
inkl. USB Flash-Speicher und Kabelzubehör
5654006
Accessories:
Zubehör:
USB flash drive
USB Flash-Speicher
8 GB
5654.0028
8 GB
5654.0028
5654.0028
Footswitch
Fußschalter
for MEDICAPTURE
5602.981
für MEDICAPTURE
5602.981
5602.981
Archivierung
Archiving
Technical Data
Technische Daten
Digital video and image capture device
Digitaler Video- und Bildspeicher
MediCap USB 300
MediCap USB 300
5654006
Schutzklasse nach EN 60601-1
1
Protection rating complying with EN 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic compatibility
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Video-Norm HD
HDTV 720p / 1080i / 1080p
Video standards HD
DVI bis zu / up to 2048 x 1280
6
Video-Norm SD
PAL, NTSC
Video standards SD
Auflösung
bis zu / up to 2048 x 1280
Resolution
Signal Ein- / Ausgang HD
HDSDI (1/1), DVI (1/1)
Signal input / output HD
Signal-Eingang
Video (BNC), S-Video (Y/C)
Signal input
Daten-Komprimierung
Einzelbilder / pictures: JPEG, TIFF, PNG, DICOM
Data compression
Video: MPEG4, H.264 Kompression / Compression
Empfohlenes Speichermedium
USB-Flash-Laufwerk 2GB oder größer, USB-Festplatten (Format FAT 32)
Recommended storage media
USB flash drive 2GB or more, USB harddrives (format FAT 32)
Networking
Ethernet T 10 / 100 / 1000
LCD-Display
2,5"-Farbmonitor. Nur zur Navigation - nicht zur Diagnose!
LCD display
2.5" full color monitor. For navigation only - not for diagnosis!
Interne Festplatte
min. 320 GB - nur aktiv, wenn Netzwerk angeschlossen
Internal harddrive
min. 320GB - only activated when netwok is connected
Betriebsbedingungen
-20°C bis / to +40°C
Operating conditions
Gewicht
ca. / approx. 1.7 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
240 x 63 x 200 mm
Dimensions (w x h x d)
Archivierung
Archiving
MEDICAPTURE
MEDICAPTURE
Digital video and image capture device
Digitaler Video- und Bildspeicher
MediCap USB 200
MediCap USB 200
+
6
o Capture and storage of video clips and still images on
o Erfassung und Speicherung von Filmsequenzen und Bildern
USB flash drive (USB stick)
auf USB Flash-Laufwerken (USB-Stick)
o To extend the memory capacity, external USB harddisks with a
o Externe USB-Festplatten anschließbar zur Erweiterung der Speicher-
capacity of up to 500 GB can be connected (i.e. a minimum of
kapazität bis zu 500 GB (= mind. 150 Stunden Video in High-
150 hours of video can be recorded in High Quality Mode)
Quality-Mode)
o Direct storage in standard format allows flexible use for PowerPoint
o Direkte Speicherung in Standardformaten erlaubt die flexible
presentations, digital archiving, integration in OR report
Verwendung der Bilddaten für PowerPoint-Präsentationen, digitale
and email transmission
Archivierung, Einfügen in den OP-Bericht und Versand via E-mail
o Patient data input via USB keyboard (see page A 35)
o Eingabe von Patientendaten mittels USB-Tastatur (siehe Seite A 35)
o Easy installation, easy to use
o Einfachste Installation und Handhabung
o Compatible. Can be used with USB enabled device
o Kompatibel. Einsatz mit USB-aktiven Geräten
(PC, laptop, webpad etc.)
(PC, Laptop, Webpad etc.)
o Remote control via camera head buttons or footswitch
o Fernbedienbar über Kamerakopf-Tasten oder Fußschalter
o Bright colour LCD display integrated on front panel for confirmation
o Auf der Gerätefront integriertes helles Farb-LCD Display zur Kontrolle
of image capture and easy navigation
der gespeicherten Bilder und zur Navigation im Menü
MediCap USB 200
MediCap USB 200
PAL / NTSC,
PAL / NTSC,
incl. USB flash drive 2 GB and cable accesories
5654.005
inkl. USB Flash-Speicher 2 GB und Kabelzubehör
5654.005
Accessories:
Zubehör:
56540028
USB flash drive
USB Flash-Speicher
8 GB
56540028
8 GB
56540028
5602.981
USB-LAN adapter
103827
USB-LAN-Adapter zum Verbinden von
to connect USB devices with a network.
USB-Geräten mit einem Netzwerk.
USB 2.0 to RJ45
103827
USB 2.0 auf RJ45
103827
Footswitch
Fußschalter
for MEDICAPTURE
5602.981
für MEDICAPTURE
5602.981
special for adaption of STROBE VIEW 5570
speziell zur Anbindung von STROBE VIEW
to medicapture USB 200:
5570 an Medicapture USB 200:
Audio cable cinch mono -
Audiokabel Cinch Mono -
stereo jack 3.5 mm
5570991
Stereo Klinke 3,5 mm
5570991
Archivierung
Archiving
Technical Data
Technische Daten
Digital video and image capture device
Digitaler Video- und Bildspeicher
MediCap USB 200
MediCap USB 200
5654.005
Schutzklasse nach EN 60601-1
1
Protection rating complying with EN 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic compatibility
Netzanschluss
100 - 230 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Video-Norm
PAL, NTSC
Video standards
6
Auflösung
1024 x 768 pixel, 800 x 600 pixel, 640 x 480 pixel
Resolution
Signal Ein- / Ausgang
Video (cinch), S-Video
Signal input / output
Daten-Komprimierung
Einzelbilder / pictures: JPEG, TIFF, PNG, DICOM
Data compression
Video: MPEG2 (DVD-Qualität / DVD quality) oder / or MPEG1
Empfohlenes Speichermedium
USB-Flash-Laufwerk 2GB oder größer
Recommended storage media
USB flash drive 2GB or more
LCD-Display
2,5"-Farbmonitor. Nur zur Navigation - nicht zur Diagnose!
LCD display
2.5" full color monitor. For navigation only - not for diagnosis!
Betriebsbedingungen
-20°C bis / to +40°C
Operating conditions
Gewicht
ca. / approx. 1.7 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
240 x 63 x 200 mm
Dimensions (w x h x d)
Video-Drucker
Video Printers
Digital USB Printer
Digitaler USB-Drucker
Sony UP-DR80MD
Sony UP-DR80MD
7
o Printers used in the Operating room often create a "greyzone" of
o Drucker stellen im OP-Bereich oft eine "Grauzone" dar, sobald
concern when consumer products are connected to medical grade
Produkte aus dem Konsumer-Bereich mit medizinischen PCs
PC equipment. The UP-DR80MD is a high quality medical grade
verbunden werden. Mit dem UP-DR80MDist diese Lücke geschlossen.
printer which removes that worry.
Ein kompakter, hochwertiger Drucker mit medizinischer Zulassung.
o USB printer for PC applications and documentation systems
o USB-Drucker für PC-Anwendungen und Dokumentationssysteme
o Medical grade
o Medizinisch zugelassen
o Enhanced documentation of findings including endoscopic generated
o Aussagefähige Dokumentation von Befunden mit endoskopisch
pictures in HD quality
erzielten Bildern in HD Qualität
o Laminating technology which coats each print with a protective
o Laminatschicht auf dem Druckpapier zum Schutz der Oberfläche,
layer enables long-term storage
dadurch länger lagerfähig
o High speed printing: A4 page within approx. 76 seconds.
o Schnelle Druckgeschwindigkeit: A4 Seite in ca. 76 Sekunden
o Compact size and stylish design
o Kompakte Bauform und formschönes Design
o Ideal for integration into RIWOmobil cart or to be placed at a
o Ideal zur Integration in RIWOmobil Gerätewagen oder zur
nurse workstation for documentation
Platzierung in einer Krankenschwester-Station zur Dokumentation
Digital Color Printer SONY UP-DR80MD,
Digitaler Farbdrucker SONY UP-DR80MD,
Medical sublimation thermal printer
Medizinischer Thermo-Sublimationsdrucker
for print size A4
für Ausdrucke in DIN-A4 Format
Interface: Hi-speed USB (2.0),
Anschluss über Hi-speed USB (2.0),
resolution 301 dpi
5651051
Auflösung 301 dpi
5651051
(paper roll and color ribbon not included)
(Papierrolle und Farbband nicht im Lieferumfang enthalten)
UPC-R80MD Print media
UPC-R80MD Farb-Foto-Druckpaket
DIN-A4
DIN-A4
for medical USB printer SONY UP-DR80MD
für medizinischen USB-Drucker SONY UP-DR80MD
consisting of:
bestehend aus:
Paper roll for 50 prints (2 pcs.)
Papierrolle für 50 Ausdrucke (2 Stück)
and ink ribbon (2 pcs.)
5651926
und Farbband (2 Stück)
5651926
Video-Drucker
Video Printers
Technical Data
Technische Daten
Digital USB Printer
Digitaler USB-Drucker
Sony UP-DR80MD
Sony UP-DR80MD
5651051
Allgemeine Normen
IEC 60601-1, IEC 609950
Common standards
Drucksystem
Thremosublimationsdrucker
Printing Method
Sublimation Thermal Printing
Auflösung
301 dpi
Resolution
Druckbereich (Druckpaket 5651926)
A4, 287 x 202 mm (11 3/4 x 8 inches), 3400 x 2392 dots
Print size (Print media 5651926)
Druckgeschwindigkeit
A4: ca. 76 Sekunden
Printing time
A4: approx. 76 seconds
7
Kassettenkapazität
50 Blatt
Paper tray capacity
50 sheet
Schnittstelle
Hi-speed USB (2.0)
Interface
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Stromaufnahme
3.4 bis / to 1.4 A (max. 340 Watt)
Power consumption
Gewicht
ca. / approx. 11.5 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
317 x 207 x 425 mm
Dimensions (w x h x d)
Video-Drucker
Video Printers
Color Video Printer
Farbvideo-Drucker
Sony UP-25MD
Sony UP-25MD
7
o High picture quality
o Hohe Bildqualität
o High resolution and excellent color reproduction
o Hohe Bildauflösung und brillante Farbwiedergabe
o HD input via Component HD (3x BNC, max. 1080i) - Compatible
o HD input über Component HD (3x BNC, max. 1080i) - Kompatibel
to ENDOCAM Performance HD (5514)
zu ENDOCAM Performance HD (5514)
o S-Video and Composite input
o S-Video und Composite input
o Full size image, 2- or 4-fold split
o Vollformat, 2er- oder 4er-Split
o Sublimation Thermo Printing technique
o Thermo-Sublimations-Druckverfahren für gleichbleibende Farbkonsistenz
o Reproduction of 16.7 million color tones
o Darstellung von 16,7 Millionen Farbstufen
Color Video Printer SONY UP-25MD,
Farbvideodrucker SONY UP-25MD,
Color video printer for analog video signals
Farbvideodrucker für analoge Videosignale
incl: CD-ROM, Instruction manual (PDF - 21 languages),
inkl. CD-ROM, Gebrauchsanweisung (PDF - 21 Sprachen),
Paper tray, stopper and cleaning cartridge
5651032
Papierschacht, Stopper und Reinigungseinsatz
5651032
(paper roll and color ribbon not included)
(Papierrolle und Farbband nicht im Lieferumfang enthalten)
UPC-21L Color Printing set
UPC-21L Farb-Foto-Druckpaket
DIN-A6 L format 144 x 100 mm
DIN-A6 L-Format 144 x 100 mm
for color video printer SONY UP-25MD
für Farbvideo-Drucker SONY UP-25MD
consisting of:
bestehend aus:
200 paper sheets, 4x print cartridge
200 Blatt Papier, 4 Rollen Farbband
each for 50 prints
5651.922
für jeweils 50 Ausdrucke
5651.922
Video-Drucker
Video Printers
Technical Data
Technische Daten
Color Video Printer
Farbvideo-Drucker
Sony UP-25MD
Sony UP-25MD
5651032
Allgemeine Normen
EN 60601-1-1, EN 55022 (Klasse B), CE-Zeichen 93/42/EWG-mdd
Common standards
EN 60601-1-1, EN 55022 (Class B), CE symbol 93/42/EWG-mdd
Drucksystem
Farb-Thremosublimationsdrucker
Printing Method
Color Sublimation Thermal Printing
Auflösung
423 dpi
Resolution
Bildgröße
ca. 127 x 92 mm (bei Papierformat L 144 x 100 mm)
Picture dimension
approx. 127 x 92 mm (for paper format L 144 x 100 mm)
Druckgeschwindigkeit
ca. 29 Sekunden
Printing time
approx. 29 seconds
7
Fernsehnorm
PAL / NTSC
TV standard
Netzanschluss
100 - 120 V / 100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Signal-Eingänge / -Ausgänge
Video, S-Video, RGB
Signal input / output
HDTV: Component (Y/Pb/Pr) (3x BNC)
Gewicht
ca. / approx. 5.5 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
212 x 98 x 398 mm
Dimensions (w x h x d)
Lichtprojektoren
Light sources
Xenon Light Projector 300 W,
Xenon-Lichtprojektor 300 W,
LP
X300
LP
X300
Neuer Drehbarer Lichtleiter-Anschluss
zum direkten Anschluss eines Lichtleiters von Richard
WOLF, Olympus, Storz oder ACMI mit Sicherheitsabdeckung
zur Vermeidung von Streulicht.
New rotatable light cable connector
for direct connection of light cables from Richard WOLF,
Olympus, Storz or ACMI including a new safety cover
to avoid scattering light.
8
o Safe
o Sicher
The high-power light projector has comprehensive safety features
Der Hochleistung-Lichtprojektor besitzt umfangreiche Sicherheits-
to protect patients and users:
vorrichtungen zum Schutz von Patienten und Anwendern:
Automatic dimming of the light-guide connector when the light
• Automatische Abblendung der Lichtleiterbuchse bei abgezogenem
guide is removed
Lichtleiter
Safe-Start function: When very short interruptions in the operating
Safe-Start-Funktion: Bei sehr kurzen Unterbrechungen der Betriebs-
voltage occur, HIGHLIGHT X300 immediately returns to normal
spannung kehrt HIGHLIGHT X300 sofort in den normalen Betrieb
operation. If the interruption lasts longer than 5 seconds, the unit
zurück. Dauert die Unterbrechung länger als 5 Sekunden, stellt sich
reverts to Safe-Start mode. The lamp is switched on but the shutter
das Gerät in den Safe-Start-Modus. Die Lampe wird eingeschaltet,
for the light connector initially remains closed.
aber die Blende der Lichtbuchse bleibt vorerst geschlossen.
Light energy is only re-emitted after the user has confirmed and
Erst nach Bestätigung durch den Anwender (per Tastendruck)
reactivated system by pressing the button.
tritt wieder Lichtenergie aus.
o Intelligent
o Intelligent
The HIGHLIGHT X300 uses
* to communicate with the
• Der HIGHLIGHT X300 kommuniziert über
* mit der
ENDOCAM and is always optimally configured with the scene
ENDOCAM und wird stets optimal auf die OP-Szene ausgeregelt.
in the operating theater. No adjustment operations are required.
Sämtliche Einstellarbeiten entfallen.
The Touch Display provides comprehensive information with
• Das Touch-Display informiert umfangreich mit Status-Texten und
status texts and warning messages. For example, an alert is given
Warnmeldungen. So wird beispielsweise auf einen fälligen
when the lamp needs to be changed.
Lampenwechsel hingewiesen.
The display brightness is automatically adjusted to the ambient light
• Die Displayhelligkeit wird automatisch an das Umgebungslicht
and this means it is always legible without generating glare
angepasst und ist somit stets gut lesbar, ohne zu blenden.
to compromise legibility for the viewer.
o Quiet
o Leise
A new, controlled ventilation concept has succeeded in reducing
• Durch ein neues, geregeltes Lüftungskonzept ist es gelungen, die
the noise developed by the high-performance xenon projector
Geräuschentwicklung des Hochleistungs-Xenonprojektors auf ein
to a reasonable level. The noise level in the operating theatre is
angenehmes Maß zu reduzieren. Der Geräuschpegel im OP
significantly reduced as a result.
wird deutlich gesenkt.
* If the camera has a dialog function.
* Dialog-Funktion der Endokamera vorausgesetzt.
See overleaf for additional characteristics.
Weitere Merkmale siehe Rückseite.
Lichtprojektoren
Light sources
Xenon Light Projector 300 W,
Xenon-Lichtprojektor 300 W,
LP
X300
LP
X300
o Communicative
o Kommunikativ
8
Easily visible instrument parameters on the touch display
• Gut sichtbare Geräteparameter auf dem Touch-Display
Thetouch screen allows different user-specific profilesto be generated
• Per Touchscreen lassen sich unterschiedliche benutzerspezifische
and called up. Individual users can even select their preferred
Profile erstellen und aufrufen. Selbst die Anwendersprache kann
language for the application.
auf den individuellen Benutzer abgestimmt werden.
o User friendly
o Anwenderfreundlich
Familiar easy replacement of the lamp module without the need
• Gewohnt einfacher Tausch des Lampenmoduls ohne Werkzeug
to use tools through the instrument flap located at the side.
über die seitliche Geräteklappe.
o Intense illumination
o Intensive Beleuchtung
HIGHLIGHT X300 has all the other attributes of a 300 watt Xenon
• HIGHLIGHT X300 besitzt alle weiteren Attribute eines 300 Watt
light projector, see ENDOLIGHT X300, page A 83.
Xenon Lichtprojektors, siehe ENDOLIGHT X300, A 83.
Light Projector Highlight X300 Set
Lichtprojektor HighLight X300-Set
consisting of:
bestehend aus:
Lightprojector Highlight X300 (5142002), CAN-BUS connection cable
Lichtprojektor Highlight X300 (5142002), CAN-BUS-Verbindungskabel
(103.701), CAN-BUS Terminator (5590.989),
(103.701), CAN-BUS Terminator (5590.989),
power cable (2440.03),
Netzkabel (2440.03),
power supply 100 - 240 V a.c., 50 / 60 Hz
51420021
Netzanschluss 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
51420021
Xenon-Lampenmodul, 300 W
2431.121
Xenon lamp module, 300 W
2431.121
Xenon-Ersatzlampe, 300 W
für Xenon-Lampenmodul 2431.121
2412.117
Spare xenon lamp, 300 W,
for xenon lamp module 2431.121
2412.117
Lichtprojektoren
Light sources
Technical Data
Technische Daten
Xenon Light Projector 300 W,
Xenon-Lichtprojektor 300 W,
LP
X300
LP
X300
5651032
Schutzklasse nach EN 60601-1
1
Protection class in conformity with EN 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic compatibility (EMC)
Richtlinie über Medizinprodukte 93/42 EWG
Klasse 1
Medical Devices Directive 93/42 EEC
Class 1
Klassifikation
CF
Classification
Geräuschpegel
40 dB(a) bis / to 52dB(a)
Noise level
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
8
Leistungsaufnahme
700 VA
Power consumption
Farbtemperatur
ca. / approx. 6000 K
Color temperature
Lichthelligkeitsregelung
0 - 100%
Brightness control
Lebensdauer der Lampe
ca. / approx. 500 h
Working life of lamp
Lampenbestückung
1x 300 W Xenon-Kurzbogenlampe
Lamps
1x 300 W xenon short-arc lamp
Betriebsbedingungen
+10°C bis / to +40°C
Operating conditions
Gewicht
ca. / approx. 10.6 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
330 x 160 x 416 mm
Dimensions (w x h x d)
Lichtprojektoren
Light sources
Xenon Light Projector 300 W,
Xenon-Lichtprojektor 300 W,
ENDOLIGHT X300
ENDOLIGHT X300
o Particularly favorable price / performance ratio
o Besonders günstiges Preis-/ Leistungsverhältnis
8
Maximum light intensity with 300 watt xenon lamp
• Höchste Lichtintensität durch 300 Watt-Xenonlampe
Universal application, also for applications with maximum
• Universell einsetzbar, auch für Anwendungen mit maximalem
lighting requirement
Beleuchtungsbedarf
o Quiet
o Leise
A new, controlled ventilation concept has succeeded in reducing
• Durch ein neues, geregeltes Lüftungskonzept ist es gelungen,
the noise developed by the high-performance xenon projector
die Geräuschentwicklung des Hochleistungs-Xenonprojektors
to a reasonable level. The noise level in the operating theatre is
auf ein angenehmes Maß zu reduzieren.
significantly reduced as a result!
Der Geräuschpegel im OP wird deutlich gesenkt!
o Remotely controllable
o Fernsteuerbar
The lamp can be switched on and off using the camera-head keys
• Die Lampe kann via Kamerakopftasten ein- und ausgeschaltet
(remote link)
werden (Remote-Verbindung)
o Safe
o Sicher
The high-power light projector has comprehensive safety features
Der Hochleistung-Lichtprojektor besitzt umfangreiche Sicherheits-
to protect patients and users:
vorrichtungen zum Schutz von Patienten und Anwendern:
Automatic dimming of the light-guide connector when
• Automatische Abblendung der Lichtleiterbuchse bei abgezogenem
the light guide is removed
Lichtleiter
Safe Start function: When very short interruptions in the operating
Safe-Start Funktion: Bei sehr kurzen Unterbrechungen der Betriebs-
voltage occur, X300 immediately returns to normal operation.
spannung kehrt X300 sofort in den normalen Betrieb zurück. Dauert
If the interruption lasts longer than 5 seconds, the unit reverts to
die Unterbrechung länger als 5 Sekunden, stellt sich das Gerät in
Safe Start mode. The lamp is switched on but the shutter for
den Safe-Start Modus. Die Lampe wird eingeschaltet, aber die Blende
the light connector initially remains closed.
der Lichtbuchse bleibt vorerst geschlossen.
Light energy is only re-emitted after the user has confirmed
Erst nach Bestätigung durch den Anwender (per Tastendruck)
and reactivated the system by pressing the button.
tritt wieder Lichtenergie aus.
o Soft Touch - "Easy clean" front user interface
o Soft-Touch - "Easy clean"-Frontbedienoberfläche
Efficient and easy operation
• Übersichtliche und leichte Bedienung
Guarantee of all hygienic requirements in daily operation
• Gewährleistung aller hygienischen Anforderungen im täglichen Betrieb
Light Projector X300 Set
Lichtprojektor X300-Set
consisting of:
bestehend aus:
Light projector X300 (5142001),
Lichtprojektor X300 (5142001),
power cable (2440.03),
Netzkabel (2440.03),
power supply 100 - 240 V a.c., 50 / 60 Hz
51420011
Netzanschluss 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
51420011
Lichtprojektoren
Light sources
Technical Data
Technische Daten
Xenon Light Projector 300 W,
Xenon-Lichtprojektor 300 W,
ENDOLIGHT X300
ENDOLIGHT X300
5142001
Schutzklasse nach EN 60601-1
1
Protection class in conformity with EN 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic compatibility (EMC)
Richtlinie über Medizinprodukte 93/42 EWG
Klasse 1
Medical Devices Directive 93/42 EEC
Class 1
Klassifikation
CF
Classification
Geräuschpegel
50 dB(a)
Noise level
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
Leistungsaufnahme
700 VA
Power consumption
8
Farbtemperatur
ca. / approx. 6000 K
Color temperature
Lichthelligkeitsregelung
0 - 100%
Brightness control
Lebensdauer der Lampe
ca. / approx. 500 h
Working life of lamp
Lampenbestückung
1x 300 W Xenon-Kurzbogenlampe
Lamps
1x 300 W xenon short-arc lamp
Betriebsbedingungen
+10°C bis / to +40°C
Operating conditions
Gewicht
10.0 kg
Weight
Abmessungen (B x H x T)
300 x 160 x 400 mm
Dimensions (w x h x d)
Xenon-Lampenmodul, 300 W
2431.121
Xenon lamp module, 300 W
2431.121
Xenon-Ersatzlampe, 300 W
für Xenon-Lampenmodul 2431.121
2412.117
Spare xenon lamp, 300 W,
for xenon lamp module 2431.121
2412.117
Lichtprojektoren
Light sources
LED Light Sources
LED-Lichtquellen
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
Richard Wolf presents the latest innovation in the area of endoscopic
Richard Wolf stellt die neueste Innovation auf dem Gebiet der endosko-
8
lighting to meet the highest performance requirements.
pischen Beleuchtung für höchste Ansprüche vor.
The ENDOLIGHT LED high-power light source guarantees a high level
Die Hochleistungs-Lichtquellen ENDOLIGHT LED gewährleisten eine
of investment security through the long service of more than 30,000
hohe Investitionssicherheit durch die lange Lebensdauer der LED von
hours for the LED. The cycles for changing the light source have been
über 30.000 Stunden. Die Zyklen des Leuchtmittel-Austausches sind
significantly extended compared with Xenon lamps.
gegenüber Xenon-Lichtquellen deutlich verlängert.
ENDOLIGHT LED also has the following features:
Desweiteren zeichnen sich ENDOLIGHT LED durch folgende Merkmale aus:
o High light power. The latest generation LED
1.1 to LED
1.3
o Hohe Lichtleistung. Die aktuelle Generation LED 1.1 bis LED 1.3
can replace a 180 watt xenon light source and this means it can
kann eine 180Watt Xenon-Lichtquelle ersetzen und ist somit für die
be used for most endoscopic interventions.
meisten endoskopischen Eingriffe einsetzbar.
o The light loss is significantly lower over the service life than other
o Im Gegensatz zu anderen Leuchtmitteln zeigt sich über die
illuminants. The light intensity remains constant.
Lebensdauer ein deutlich geringerer Lichtabfall. Die Lichtintensität
o Extremely low-noise ventilation concept. A calmer atmosphere in
bleibt konstant.
the operating room enhances the ability of the surgical personnel
o Extrem leises Lüftungskonzept. Mehr Ruhe im OP erleichtert die
to concentrate.
Konzentrationsfähigkeit des OP-Personals.
o The low volume of air used in the efficient ventilation system
o Der geringe Luftdurchsatz der effizienten Lüftung bringt hygienische
provides hygienic benefits.
Vorteile.
o Very homogeneous illumination of the endoscopic operating field.
o Sehr homogene Ausleuchtung des endoskopsichen OP- Feldes.
No decline in brightness in the peripheral area and no “black spot”
Kein Helligkeitsabfall im Randbereich und kein sog. „black spot“
in the center.
im Zentrum.
o Very stable color temperature (approx. 6500 kelvin) over the entire
o Sehr stabile Farbtemperatur (ca. 6500 Kelvin) über den gesamten
life cycle of the LED.
Lebenszyklus der LED.
o Eco concept. The level of efficiency is significantly increased
o eco-Konzept. Gegenüber Xenon-Lichtquellen ist der Wirkungsgrad
compared with xenon light sources and the energy consumed
deutlich erhöht, der Energiebedarf gesenkt.
is reduced as a result.
o Weltnetzteil
o Universal power unit
o Elektronische Helligkeitsregelung. Durch den Wegfall der
o Electronic brightness control. Elimination of the aperture
Blendenmechanik (bei Xenon LP) entsteht ein sehr gutes Preis-
mechanism (in Xenon LP) means excellent value for money.
Leistungs-Verhältnis.
Another advantage: The electronic system responds significantly
Weiterer Vorteil: Die Elektronik reagiert deutlich schneller als
faster than the aperture mechanism of xenon light sources.
Blendenmechanik von Xenonlichtquellen.
The LED 1.2 and LED 1.3 models have additional features which can be
Die Modelle LED 1.2 und LED 1.3 weisen weitere Ausstattungsmerkmale
found in the individual product description.
auf, die in der jeweiligen Produktbeschreibung zu finden sind.
Lichtprojektoren
Light sources
LED Light Source
LED-Lichtquelle
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
Neuer Drehbarer Lichtleiter-Anschluss
zum direkten Anschluss eines Lichtleiters von Richard
WOLF, Olympus, Storz oder ACMI mit Sicherheitsabdeckung
zur Vermeidung von Streulicht.
New rotatable light cable connector
for direct connection of light cables from Richard WOLF,
Olympus, Storz or ACMI including a new safety cover
to avoid scattering light.
o Safe
o Sicher
The high-power light projector has comprehensive safety features
Der Hochleistung-Lichtprojektor besitzt umfangreiche Sicherheits-
to protecting patients and users:
vorrichtungen zum Schutz von Patienten und Anwendern:
Automatic dimming of the light-cable socket if the light cable
• Automatische Abblendung der Lichtleiterbuchse bei abgezogenem
8
is removed.
Lichtleiter.
Safe-Start function: ENDOLIGHT LED
1.3 immediately returns
Safe-Start-Funktion: Bei sehr kurzen Unterbrechungen der Betriebs-
to normal operation if very brief interruptions to the operating voltage
spannung kehrt ENDOLIGHT LED 1.3 sofort in den normalen Betrieb
occur. If the interruption lasts longer than
5 seconds, the unit
zurück. Dauert die Unterbrechung länger als 5 Sekunden, stellt sich
switches to Safe-Start mode. The lamp is switched on but the
das Gerät in den Safe-Start-Modus. Die Lampe wird eingeschaltet,
intensity initially remains minimal.
aber die Intensität bleibt zunächst minimal.
Light energy is only emitted again after the user re-activates
Erst nach Bestätigung durch den Anwender (per Taste am Touchscreen)
the system (by pressing a button on the touch screen).
tritt wieder Lichtenergie aus.
o Intelligent
o Intelligent
ENDOLIGHT LED 1.3 communicates through
* with the
• ENDOLIGHT LED
1.3 kommuniziert über
* mit der
ENDOCAM and is always optimally regulated to match the
ENDOCAM und wird stets optimal auf die OP-Szene ausgeregelt.
environment in the operating room. All adjustment operations have
Es entfallen sämtliche Einstellarbeiten.
been eliminated.
• Das Touch-Display informiert umfangreich mit Status-Texten
The touch display provides comprehensive information with status
und Warnmeldungen.
messages and warning alerts.
• Die Displayhelligkeit wird automatisch an das Umgebungslicht
The display brightness is automatically adjusted to the ambient light
angepasst und ist somit stets gut lesbar, ohne zu blenden.
and this always makes the screen easy to read without any glare.
o Kommunikativ
o Communicative
• Gut sichtbare Geräteparameter auf dem Touch-Display.
Easily visible unit parameters on the touch display.
• Per Touchscreen lassen sich unterschiedliche benutzerspezifische
Different user-specific profiles can be generated and called up
Profile erstellen und aufrufen. Selbst die Anwendersprache kann
on the touch screen. Even the user language can be adjusted
auf den individuellen Benutzer abgestimmt werden.
to suit individual users.
o Integriert in CORE
o Integrated in CORE
• LED 1.3 kann in die zentrale Gerätesteuerung CORE integriert
LED 1.3 can be integrated in the central CORE equipment control.
werden. Die wichtigsten Funktionen werden zentral am Touchscreen
The most important functions are controlled centrally on the touch
oder via Sprachbefehl gesteuert.
screen or by voice command.
ENDOLIGHT LED 1.3 Set
ENDOLIGHT LED 1.3-Set
consisting of:
bestehend aus:
ENDOLIGHT LED 1.3 (5162001), CAN-BUS connection
ENDOLIGHT LED 1.3 (5162001), CAN-BUS-Verbindungs-
cable
(103.701), CAN-BUS terminator (5590.989)
kabel (103.701), CAN-BUS-Terminator (5590.989)
and power cable (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51620011
und Netzkabel (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51620011
* Subject to the
function of the camera.
*
-Funktion der Endokamera vorausgesetzt.
Lichtprojektoren
Light sources
LED Light Source
LED-Lichtquelle
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
Neuer Drehbarer Lichtleiter-Anschluss
zum direkten Anschluss eines Lichtleiters von
Richard WOLF, Olympus, Storz oder ACMI mit
Sicherheitsabdeckung zur Vermeidung von Streulicht.
New rotatable light cable connector
for direct connection of light cables from Richard WOLF,
Olympus, Storz or ACMI including a new safety cover
to avoid scattering light.
o Safe
o Sicher
The high-power light projector has comprehensive safety features
Der Hochleistung-Lichtprojektor besitzt umfangreiche Sicherheits-
to protecting patients and users:
vorrichtungen zum Schutz von Patienten und Anwendern:
Automatic dimming of the light-cable socket if the light cable
• Automatische Abblendung der Lichtleiterbuchse bei abgezogenem
8
is removed.
Lichtleiter.
Safe-Start function: ENDOLIGHT LED
1.3 immediately returns
Safe-Start-Funktion: Bei sehr kurzen Unterbrechungen der Betriebs-
to normal operation if very brief interruptions to the operating voltage
spannung kehrt ENDOLIGHT LED 1.3 sofort in den normalen Betrieb
occur. If the interruption lasts longer than
5 seconds, the unit
zurück. Dauert die Unterbrechung länger als 5 Sekunden, stellt sich
switches to Standby mode.
das Gerät in den Standby-Modus.
Light energy is only emitted again after the user re-activates
Erst nach Bestätigung durch den Anwender (per Taste am Touchscreen)
the system (by pressing a button on the touch screen).
tritt wieder Lichtenergie aus.
o Remote controllable
o Fernsteuerbar
The remote function allows the light to be conveniently switched
• Über die Remote-Funktion kann das Licht bequem über eine Kamera-
on or set to standby by pressing a camera head button on the
kopftaste der angeschlossenen ENDOCAM eingeschaltet oder auf
connected ENDOCAM.
Standby gestellt werden.
o Very quiet
o Extrem leise
The ventilation concept of the ENDOLIGHT LED Series is supported
• Das Lüftungskonzept der ENDOLIGHT LED-Serie wird durch einen
by a very low-noise fan which is virtually inaudible.
sehr leisen Lüfter unterstützt, der praktisch nicht hörbar ist.
This significantly reduces the noise level in the operating room.
Der Geräuschpegel im OP wird deutlich gesenkt
o Intelligent
o Intelligent
The display brightness is automatically adjusted to the ambient light
• Die Tastenhelligkeit wird automatisch an das Umgebungslicht
and this always makes the screen easy to read without any glare.
angepasst und ist somit stets gut lesbar, ohne zu blenden.
ENDOLIGHT LED 1.2 Set
ENDOLIGHT LED 1.2-Set
consisting of:
bestehend aus:
ENDOLIGHT LED 1.2 (5161001)
ENDOLIGHT LED 1.2 (5161001)
and power cable (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51610011
und Netzkabel (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51610011
Lichtprojektoren
Light sources
LED Light Source
LED-Lichtquelle
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
o Safe
o Sicher
Automatic dimming of the light-cable socket if the light cable
• Automatische Abblendung der Lichtleiterbuchse bei abgezogenem
is removed.
Lichtleiter.
o Very quiet
o Extrem leise
8
The ventilation concept of the ENDOLIGHT LED Series is supported
• Das Lüftungskonzept der ENDOLIGHT LED-Serie wird durch einen
by a very low-noise fan which is virtually inaudible.
sehr leisen Lüfter unterstützt, der praktisch nicht hörbar ist.
This significantly reduces the noise level in the operating room.
Der Geräuschpegel im OP wird deutlich gesenkt
o Control of the amount of light
o Lichtmengensteuerung
The amount of light is determined using the knob on the front panel
• Die Einstellung der Lichtmenge erfolgt über das Drehrad an der
of the unit.
Gerätefront.
o Wolf light socket
o Wolf-Lichtbuchse
Costs uncompromisingly reduced: The light socket is optimized for
• Kosten kompromisslos reduziert: Die Lichtbuchse ist optimiert für
light cables supplied by R. Wolf.
Lichtleiter von R. Wolf.
ENDOLIGHT LED 1.1 Set
ENDOLIGHT LED 1.1-Set
consisting of:
bestehend aus:
ENDOLIGHT LED 1.1 (5160001)
ENDOLIGHT LED 1.1 (5160001)
and power cable (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51600011
und Netzkabel (2440.03), 100-240V~, 50/60Hz
51600011
Lichtprojektoren
Technical Data
Technische Daten
Light sources
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
ENDOLIGHT
51620011 / 51610011 / 51600011
Schutzklasse nach EN 60601-1
1
Protection class in conformity with EN 60601-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 60601-1-2 / IEC 601-1-2
Electromagnetic compatibility (EMC)
Richtlinie über Medizinprodukte 93/42 EWG
Klasse 1
Medical Devices Directive 93/42 EEC
Class 1
Schutzgrad gegen Eindringen von Feuchtigkeit
IP 20 (nicht geschützt / not protected)
Degree of protection against the ingress of liquid
Klassifikation
CF
Classification
Geräuschpegel
25 dB(a)
Noise level
Netzanschluss
100 - 240 V~ (a.c.), 50 / 60 Hz
Power supply
8
Leistungsaufnahme
110 - 120 VA
Power consumption
Stromaufnahme
0.5 - 1.2 A
Current rating
Farbtemperatur
6500 K
Color temperature
Lichthelligkeitsregelung
0 - 100%
Brightness control
Lebensdauer der Lampe
min. 30.000 h
Working life of lamp
Lampenbestückung
1x High Power LED
Lamps
Betriebsart
Dauerbetrieb
Operating mode
Continuous operation
Betriebsbedingungen
+10°C bis / to +40°C
Operating conditions
Gewicht
LED 1.1:
8.5 kg
Weight
LED 1.2:
8.9 kg
LED 1.3:
8.9 kg
Abmessungen (B x H x T)
LED 1.1:
300 x 120 x 421 mm
Dimensions (w x h x d)
LED 1.2:
300 x 120 x 424 mm
LED 1.3:
300 x 120 x 424 mm
Lichtleiter
Light cables
Fiber Light Cable
Fiber-Lichtleiter
with Color Identification
mit Farbkennzeichnung
Knickschutz unter dem Schutzmantel für
beste hygienische Eigenschaften
Antikink protection under the protective
"Snap-on"-Schnellkupplung
sheath for optimum hygienic characteristics
"Snap-on" connector
Mit dem reversiblen Farbring-System für das projektorseitige
Mit dem Farbring-System für das endoskopseitige Griffstück kann
Griffstück können die Lichtleiter einfach und schnell bspw. zu
das passende Lichtleitkabel einfach und schnell dem verwendeten
Kliniken oder Fachbereichen zugeordnet werden.
Endoskop zugeordnet werden.
The system of reversible color rings for the projector-side handle
The system of color rings for the endoscope-side handle means that
means that the light cables can be assigned easily and quickly, for
the light cables can be assigned easily and quickly, for example to
example to suit individual hospitals or specialist departments.
suit individual hospitals or specialist departments.
ø 1.6 mm
blau / blue
ø 2.5 mm
grün / green
ø 3.5 mm
orange / orange
9
Innovatives Farbcodiersystem
ø 5.0 mm
grau / grey
Innovative color coding system
o High-performance fiberglass materials made in Germany
o Hochleistungsfähiges Glasfasermaterial aus deutscher Produktion
o Fast "snap-on" precision connection between endoscope and
o Schnelle "Snap-on"-Präzisionsverbindung von Endoskop und
light cable
Lichtleiter
o Designed for a large number of usage cycles with steel antikink
o Für viele Gebrauchszyklen konstruiert durch Stahlknickschutz
protection
o Wissen statt raten. Gemeinsamer Farbcode von Lichtleiter und
o Know don’t guess. Uniform color code for light cable and endoscope
Endoskop
o Can be organized by reversible, projector-side identification
o Organisierbar durch reversible, projektorseitige Kennzeichnung
using color rings
mittels Farbringen
o Appropriate adapters make the light cable compatible with
o Durch passende Adapter kompatibel zu Lichtquellen und Endoskopen
light sources and endoscopes from different manufacturers
verschiedener Hersteller
The innovative color coding system from RICHARD WOLF allows
Mit dem innovativen Farbkodiersystem von RICHARD WOLF finden
matching diameters to be fitted quickly and securely. This unique form
passende Lichtleiter und Endoskop-Durchmesser schnell und sicher
of identification avoids errors in matching up components. The color
zusammen. Diese einmalige Art der Kennzeichnung vermeidet Fehler
ring indicates at a glance whether the fiber-bundle diameter of the light
beim Zusammenführen der Komponenten. Auf einen Blick kann anhand
cable fits the endoscope.
der Farbringe erkannt werden, ob der Faserbündel-Durchmesser des
Lichtleiters zum Endoskop passt.
Lichtleiter
Light cables
Fiber Light Cable
Fiber-Lichtleiter
with Color Identification
mit Farbkennzeichnung
Fiber-Lichtleiter
Farbkennzeichnung
ø Faserbündel
ohne Adapter
Komplett-Set
Fiber-Lichtleiter-Set
Endoskopseitig
und Farbcode
Länge
Fiber Light Cable
Complete set
Fiber Light Cable Set
Color identification
8 Fiber bundle
Length
without adaptors
endoscope-side
and color identification
Type / Type
Type / Type
1.8 m
80661618*
806616181
1.6 mm
2.3 m
80661623*
806616231
blau / blue
3.0 m
80661630*
806616301
1.8 m
80662518*
806625181
2.5 mm
Fiber-Lichtleiter-Set
2.3 m
80662523*
806625231
grün / green
bestehend aus:
Fiber-Lichtleiter,
3.0 m
80662530*
806625301
Adapter projektorseitig (8095.07)
und Adapter endoskopseitig
1.8 m
80663518*
806635181
(809509)
2.3 m
80663523*
806635231
3.5 mm
Fiber light cable set
orange / orange
consisting of:
3.0 m
80663530*
806635301
Fiber light cable,
adapter projector-side (8095.07)
3.5 m
80663535*
806635351
9
and adapter endoscope-side
(809509)
2.3 m
80665023*
806650231
5.0 mm
3.0 m
80665030*
806650301
grau / grey
3.5 m
80665035*
806650351
* The light cables can also be ordered without adapters. We supply
Die Lichtleiter können auch ohne Adapter bestellt werden.
adapters for connecting to products from other manufacturers separately.
Adapter zum Anschluss an Fremdprodukte bieten wir separat an.
Farbring
Farbe / Color
Type / Type
Identification rings
Farbringe für Lichtleiter
schwarz / black
809520
(VE = 10 Stück)
Farbringe zur Kennzeichnung der Lichtleiter am Stecker
rot / red
809521
(Lichtquellen-Seite).
blau / blue
809522
Color rings for light cables
(pack of 10)
grün / green
809523
Color rings for identification of the light cables at the plug
(light-source side).
gelb / yellow
809524
orange / orange
809525
violett / violet
809526
weiß / white
809527
o More order through identification rings
o Mehr Ordnung durch Markierungsringe
The system of reversible color rings for the projector-side handle
Mit dem reversiblen Farbring-System für das projektorseitige
means that the light cables can be assigned easily and quickly,
Griffstück können die Lichtleiter einfach und schnell bspw. zu
for example to suit individual hospitals or specialist departments.
Kliniken oder Fachbereichen zugeordnet werden.
8 different colors are available - black is the color supplied from
Es stehen 8 verschiedene Farben zur Verfügung Auslieferungs-
the factory.
zustand ist schwarz.
Lichtleiter
Light cables
Fiber Light Cable
Fiber-Lichtleiter
High-Temperature resistant
hochtemperaturbeständig
Knickschutz unter dem Schutzmantel für
beste hygienische Eigenschaften
Antikink protection under the protective
"Snap"-Schnellkupplung
sheath for optimum hygienic characteristics
"Snap-on" connector
Mit dem reversiblen Farbring-System für das projektorseitige
Mit dem Farbring-System für das endoskopseitige Griffstück kann
Griffstück können die Lichtleiter einfach und schnell bspw. zu
das passende Lichtleitkabel einfach und schnell dem verwendeten
Kliniken oder Fachbereichen zugeordnet werden.
Endoskop zugeordnet werden.
The system of reversible color rings for the projector-side handle
The system of color rings for the endoscope-side handle means that
means that the light cables can be assigned easily and quickly, for
the light cables can be assigned easily and quickly, for example to
example to suit individual hospitals or specialist departments.
suit individual hospitals or specialist departments.
Standard
Lichtleitkabel mit Klebstoff
Standard
light cable with adhesive
Hochtemperaturbeständige
ø 5.0 mm
grau / grey
Lichtleitkabel
High-temperature resistant light cable
Innovatives Farbcodiersystem / Innovative color coding system
9
High-power light sources need
. The fused glass fibers on
Zu Hochleistungs-Lichtquellen gehört
. Die Lichtquellen-
the light-source side create maximum temperature resistance and
seitig verschmolzenen Glasfasern sorgen für höchste Temperaturbe-
20% higher transmission.
light cables are a particularly
ständigkeit und eine 20% höhere Transmission.
Lichtleiter
rewarding investment and meet the highest standards for endoscopic
sind eine besonders lohnende Investition und erfüllen höchste
illumination.
Ansprüche an die endoskopische Beleuchtung.
o More light through Fusion
o Mehr Licht durch Fusion
o High-performance fiberglass materials made in Germany
o Hochleistungsfähiges Glasfasermaterial aus deutscher Produktion
o Fast "snap-on" precision connection between endoscope
o Schnelle "Snap-on"-Präzisionsverbindung von Endoskop und
and light cable
Lichtleiter
o Designed for a large number of usage cycles with steel
o Für viele Gebrauchszyklen konstruiert durch Stahlknickschutz
antikink protection
o Gemeinsamer Farbcode von Lichtleiter und Endoskop
o Uniform color code for light cable and endoscope
o Organisierbar durch reversible, projektorseitige Kennzeichnung
o Can be organized by reversible, projector-side identification
mittels Farbringen
using color rings
o Durch passende Adapter kompatibel zu Lichtquellen und
o Appropriate adapters make the light cable compatible with
Endoskopen verschiedener Hersteller
light sources and endoscopes from different manufacturers
The innovative color coding system from RICHARD WOLF allows
Mit dem innovativen Farbkodiersystem von RICHARD WOLF finden
matching diameters to be fitted quickly and securely. This unique form
passende Lichtleiter und Endoskop-Durchmesser schnell und sicher
of identification avoids errors in matching up components. The color
zusammen. Diese einmalige Art der Kennzeichnung vermeidet Fehler
ring indicates at a glance whether the fiber-bundle diameter of the light
beim Zusammenführen der Komponenten. Auf einen Blick kann anhand
cable fits the endoscope.
der Farbringe erkannt werden, ob der Faserbündel-Durchmesser des
Lichtleiters zum Endoskop passt.
Fiber Lichtleiter sind ausschließlich mit Faserdurchmesser 5,0 mm erhältlich
Fiber light cable are available only with fiber diameter 5.0 mm
Lichtleiter
Light cables
Fiber Light Cable
Fiber-Lichtleiter
High-Temperature resistant
hochtemperaturbeständig
Fiber-Lichtleiter
Farbkennzeichnung
ø Faserbündel
ohne Adapter
Komplett-Set
Endoskopseitig
und Farbcode
Länge
Fiber-Lichtleiter-Set
Fiber Light Cable
Complete set
Color identification
8 Fiber bundle
Length
without adaptors
Fiber Light Cable Set
endoscope-side
and color identification
Type / Type
Type / Type
2.3 m
80655023*
806550231
Fiber-Lichtleiter-Set
bestehend aus:
Fiber-Lichtleiter,
Adapter projektorseitig (8095.07)
5.0 mm
3.0 m
80655030*
806550301
und Adapter endoskopseitig
grau / grey
(809509)
Fiber light cable set
consisting of:
Fiber light cable,
adapter projector-side (8095.07)
3.5 m
80655035*
806550351
and adapter endoscope-side
(809509)
9
* The
light cables can also be ordered without adapters.
* Die
-Lichtleiter können auch ohne Adapter bestellt werden.
We supply adapters for connecting to products from other manufacturers
Adapter zum Anschluss an Fremdprodukte bieten wir separat an.
separately.
Farbring
Farbe / Color
Type / Type
Identification rings
Farbringe für Lichtleiter
schwarz / black
809520
(VE = 10 Stück)
Farbringe zur Kennzeichnung der Lichtleiter am Stecker
rot / red
809521
(Lichtquellen-Seite).
blau / blue
809522
Color rings for light cables
(pack of 10)
grün / green
809523
Color rings for identification of the light cables at the plug
(light-source side).
gelb / yellow
809524
orange / orange
809525
violett / violet
809526
weiß / white
809527
o More order through identification rings
o Mehr Ordnung durch Markierungsringe
The system of reversible color rings for the projector-side handle
Mit dem reversiblen Farbring-System für das projektorseitige
means that the light cables can be assigned easily and quickly,
Griffstück können die Lichtleiter einfach und schnell bspw. zu
for example to suit individual hospitals or specialist departments.
Kliniken oder Fachbereichen zugeordnet werden.
8 different colors are available - black is the color supplied from
Es stehen 8 verschiedene Farben zur Verfügung Auslieferungs-
the factory.
zustand ist schwarz.
Lichtleiter
Light cables
Fiber Light Cable
Fiber-Lichtleiter
Comparison list
Vergleichsliste
Here you will find the corresponding fiber light cable of the new generation
Hier finden Sie die entsprechenden Lichtleiter der neuen Generation (Ein-
(Launch in 2013) as a successor to the expiring products.
führung im Jahre 2013) als Nachfolgemodell für die auslaufenden Produkte.
alt
previous
Alte Type
Länge
Länge
Neue Type
ø
ø
Previous Type
Length
Length
New Type
8061.16
1.6 mm
1800 mm
1.6 mm
1800 mm
806616181
8061.25
2.5 mm
1800 mm
2.5 mm
1800 mm
806625181
8061.35
1.6 mm
1800 mm
3.5 mm
1800 mm
806635181
alte Type bleibt bestehen
8061.45
4.5 mm
1800 mm
4.5 mm
1800 mm
previous type remains
9
8061.163
1.6 mm
2300 mm
1.6 mm
2300 mm
806616231
8061.253
2.5 mm
2300 mm
2.5 mm
2300 mm
806625231
8061.353
3.5 mm
2300 mm
3.5 mm
2300 mm
806635231
8061.453
4.5 mm
2300 mm
5.0 mm
2300 mm
806650231
8061.256
2.5 mm
3000 mm
2.5 mm
3000 mm
806625301
8061.356
3.5 mm
3000 mm
3.5 mm
3000 mm
806635301
8061.456
4.5 mm
3000 mm
5.0 mm
3000 mm
806650301
8061.457
4.5 mm
3600 mm
5.0 mm
3500 mm
806650351
5.0 mm
2300 mm
806550231
8063.353 hochtemperaturbeständig
3.5 mm
2300 mm
5.0 mm
3000 mm
806550301
high-temperature resistant
5.0 mm
3500 mm
806550351
8061.933 abgewinkelter Lichtanschluss
3.5 mm
2300 mm
1.6 mm
1800 mm
angled light connection
8062.35 Doppel-Fiber-Lichtleiter
2x 3.5 mm
1800 mm
2x 3.5 mm
1800 mm
Double fibre light cable
8062.251 abgewinkelter Endoskop-Ansatz
2.5 mm
2300 mm
2.5 mm
2300 mm
angled endoscope attachment
alte Type bleibt bestehen
previous type remains
8062.351 abgewinkelter Endoskop-Ansatz
3.5 mm
2300 mm
3.5 mm
2300 mm
angled endoscope attachment
8062.451 abgewinkelter Endoskop-Ansatz
4.5 mm
2300 mm
4.5 mm
2300 mm
angled endoscope attachment
4070.253 Fluid-Lichtleiter
3.0 mm
2300 mm
3.0 mm
2300 mm
Fluid light cable
Lichtleiter
Light cables
Fibre Light Cable 8061 / 8062
Fiber-Lichtleiter 8061 / 8062
Fiber-Lichtleiter mit abgewinkeltem Lichtanschluss
für hängende oder hochmontierte Lichtprojektoren,
2300 mm Länge, 3,5 mm Faserbündel-Durchmesser
8061.933
Fibre light cable with angled light connection
for light sources mounted or suspended above the working area,
8061.933
2300 mm length, 3.5 mm fibre bundle diameter
8061.933
Doppel-Fiber-Lichtleiter
zum Anschluss von 2 Instrumenten an eine Lichtentnahme,
1800 mm Länge, 2 x 3,5 mm Faserbündel-Durchmesser
8062.35
Double fibre light cable
for using 2 instruments with one light connection
8062.35
1800 mm length, 2 x 3.5 mm fibre bundle diameter
8062.35
Note:
Hinweis:
To obtain optimum light transmission, the diameters of the fibre core
Um eine optimale Lichtübertragung zu erreichen, müssen die Durchmesser
of the endoscope and of the fibre light cable must be the same.
der Faserbündel an Endoskop und Lichtleiter gleich groß sein.
9
Fibre Light Cable 8062
Fiber-Lichtleiter 8062
with 90° angled endoscope attachment
mit 90° abgewinkeltem Endoskop-Ansatz
8062.251
o Easier tangential approach during endoscopy
o Erleichtert das tangentiale Arbeiten während der Endoskopie
o No resistance to rotation of the endoscope
o Widerstandsfreies Drehen des Endoskops
o Light cable can be aligned in the direction of the endoscope
o Lichtleiter kann in Richtung der Endoskopkamera ausgerichtet
camera
werden
o Autoclavable at 134° C
o Autoklavierbar bei 134° C
Länge / Length
Faserbündel-Durchmesser / Fibre bundle diameter
2.5 mm
3.5 mm
4.5 mm
2300 mm
8062.251
8062.351
8062.451
Lichtleiter
Light cables
Fluid Light Cable 4070
Fluid-Lichtleiter 4070
4070.253
This light cable was developed especially for the use in fluorescence
Dieser Lichtleiter wurde speziell für den Einsatz in der Fluoreszenz-
9
diagnostics (DAFE, PDD). Compared with standard fibre light cables,
Diagnostik entwickelt (DAFE, PDD). Gegenüber Standard-Fiber-Licht-
the fluid light cable 4070 allows significantly higher light transmission.
leitern zeichnet sich der Fluid-Lichtleiter
4070 durch eine deutlich
erhöhte Lichtübertragung aus.
Fluid Light Cable
Fluid-Lichtleiter
Ø 3 mm, 2300 mm long
4070.253
Ø 3 mm, 2300 mm lang
4070.253
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for R. Wolf light cables in new
design
für R. Wolf-Lichtleiter im neuen
-Design
Lichtprojektor
Lichtleiter
Endoskop
Light source
Light cable
Endoscope
8065xxx
8066xxx
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
projektorseitig
endoskopseitig
Adapter mounted on Wolf light cable,
Adapter mounted on Wolf light cable,
projector side
endoscope side
8095.07*
809509*
* standard in sales set
* Standard im V-Set
Fremd-Lichtprojektor
Lichtleiter
Fremd-Endoskop
Non-Wolf light source
Light cable
Non-Wolf endoscope
9
8065xxx
8066xxx
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
projektorseitig
endoskopseitig
Lichtprojektor von:
Endoskop von:
Adapter mounted on Wolf light cable,
Adapter mounted on Wolf light cable,
Light source from:
projector side
endoscope side
Endoscope from:
Endoskope ohne Adapter
Endoscopes without adapters
R. Wolf mit Farbring
807002
siehe Seite / see page A 105
Endoskope ohne Adapter
Endoscopes without adapters
ACMI + Circon
ACMI + Circon,
8083.10
807002
Henke-Sass-Wolf
Storz
807001
Storz
passt direkt / fits without adapter
Endoskope ohne Adapter
Endoscopes without adapters
807002
Storz
Olympus
8096.811
807001
Olympus
hierzu: / also:
Zusatzadapter
Endoskope ohne Adapter
für HighPower
Endoscopes without adapters
Additional adapter
for triggering high power
8096.813
807002
Olympus
Kein Adapter notwendig.
Wolf-Adapter passt.
Stryker
Stryker
No adapter necessary.
Wolf adapter fits.
807001
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for R. Wolf light cables in new
design
für R. Wolf-Lichtleiter im neuen
-Design
Fremd-Lichtprojektor
Lichtleiter
Fremd-Endoskop
Non-Wolf light source
Light cable
Non-Wolf endoscope
8065xxx
8066xxx
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
projektorseitig
endoskopseitig
Lichtprojektor von:
Endoskop von:
Adapter mounted on Wolf light cable,
Adapter mounted on Wolf light cable,
Light source from:
projector side
endoscope side
Endoscope from:
Fuji
(nicht / not EPX-2200/
-2500/-4400/-4450)
8096.85
Heine
8096.751
9
Pentax
8096.90
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for R. Wolf light cables (old design)
für R. Wolf-Lichtleiter (altes Design)
Lichtprojektor
Lichtleiter
Endoskop
Light source
Light cable
Endoscope
8061xxx
8063xxx
4070xxx
ø 4.5 / 3.5 / 2.5 mm
ø 1.6 mm
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
projektorseitig
endoskopseitig
Adapter mounted on Wolf light cable,
Adapter mounted on Wolf light cable,
projector side
endoscope side
für Fiber-Lichtleiter / for fibre light cable
ø 4.5 / 3.5 / 2.5 mm
8095.07
9
809506
8096.631
für Fiber-Lichtleiter / for fibre light cable
ø 1.6 mm
für 8063.353 Fiber-Lichtleiter,
hochtemperaturbeständig
for 8063.353 fibre light cable,
high temperature resistant
809509
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for R. Wolf light cables (old design)
für R. Wolf-Lichtleiter (altes Design)
Fremd-Lichtprojektor
Lichtleiter
Fremd-Endoskop
Non-Wolf light source
Light cable
Non-Wolf endoscope
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
Adapter montiert an Wolf Lichtleiter,
projektorseitig
endoskopseitig
Lichtprojektor von:
Endoskop von:
Adapter mounted on Wolf light cable,
Adapter mounted on Wolf light cable,
Light source from:
projector side
endoscope side
Endoscope from:
ACMI + Circon
ACMI + Circon
8083.10
8071.00
8081.01
Storz
passt direkt / fits without adapter
Storz
8070.00
9
Fuji
(nicht / not EPX-2200/
-2500/-4400/-4450)
8096.85
Heine
8096.751
Pentax
8096.90
Olympus
Olympus
8096.811
8070.00
Kein Adapter notwendig.
Wolf-Adapter passt.
Stryker
No adapter necessary.
Wolf adapter fits.
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for complete R. Wolf light cables (old design)
für komplette R. Wolf-Lichtleiter (altes Design)
Fremd-Lichtprojektor
Lichtleiter
Fremd-Endoskop
Non-Wolf light source
Light cable
Non-Wolf endoscope
Hülse fest
Hülse fest
Sleeve is fixed
Sleeve is fixed
Adapter komplett montiert an Wolf
Adapter komplett montiert an Wolf
Lichtleiter, projektorseitig
Lichtleiter, endoskopseitig
Lichtprojektor von:
Endoskop von:
Adapter complete mounted on Wolf
Adapter complete mounted on Wolf
Light source from:
light cable, projector side
light cable, endoscope side
Endoscope from:
ACMI + Circon
ACMI + Circon
8083.00
8081.00
8081.01
Winter + Ibe
8096.00
9
Storz
Storz
Aesculap
8094.00
8091.00
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for Non-Wolf light cables
für Fremd-Lichtleiter
Lichtprojektor
Fremd-Lichtleiter
Light source
Non-Wolf light cable
Adapter montiert an Fremd-Lichtleiter, projektorseitig
Lichtleiter von:
Adapter mounted on Non-Wolf light cable, projector side
Light cable from:
Storz, 3.5 mm
8089.00
Storz, 4.8 mm
8089.001
9
Olympus-Standard
8094.80
Adapter
Adapters
Adapters
Adapter
for R. Wolf endoscopes
für R. Wolf-Endoskope
Endoskop
Endoskop
Endoscope
Endoscope
Wolf Adapter
Wolf Adapter
Wolf adapter
Wolf adapter
8095.00
15005199
Fremd-Lichtleiter
Non-Wolf light cable
Endoskop mit Farbkennzeichnung
Endoscope with marker
Lichtleiter von:
Adapter für R. Wolf-Endoskop
Adapter für R. Wolf-Endoskop
9
Light cable from:
Adapter for R. Wolf endoscope
Adapter for R. Wolf endoscope
Storz, 3.5 mm
Storz, 4.8 mm
8088.00
Olympus-Standard
8088.80
808801
passt direkt
Olympus WA032...A
fits directly
8088.81
passt direkt
ACMI + Circon
fits directly
8087.00
Zubehör
Accessories
ENDOmotion System
ENDOmotion-System
mechanical arm
mechanischer Haltearm
ENDOmotion system
ENDOmotion-System
Universal endoscope holding system for laparoscopy
Universal-Haltearmsystem für die Laparoskopie
consisting of:
bestehend aus:
ENDOmotion arm
(37500.002), mechanical arm with
360°
ENDOmotion-Haltearm (37500.002), mechanischer Gelenkarm mit
10
rotatable joint which can be releaed and moved by pressing the handle.
360° drehbaren Gelenken, welche durch Drücken des Handgriffs gleich-
Unhanding the handle creates a locking of the joints:
zeitig gelöst und bewegt werden können. Loslassen des Griffes erzeugt
Flying range: 640 mm, action distance: 604.5 mm, weight: 6 kg,
eine Arretierung der Gelenke:
autoclavable endoscope mounting (83750.001) for save fixation of
Aktionsradius: 640 mm, Verfahrweg: 604,5 mm, Gewicht: 6 kg, auto-
laparoscopic telescopes and auxiliary instruments,
klavierbare Endoskophalterung (83750.001) zur sicheren Fixierung von
clamp for fixation (37500.005) on OR-table-standard fixations,
Laparoskop-Optiken oder Hilfsinstrumenten, Befestigungskloben
case (37500.010)
37500.001
(37500.005) für Standard OP-Tische,
Koffer (37500.010)
37500.001
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Universal Equipment Carts
Universelle Gerätewagen
11
All versions of RIWOmobil
Alle Ausführungen von RIWOmobil
have the following common features:
besitzen folgende gemeinsame Eigenschaften:
o Rear panel and integrated cable duct
o Rückwand und integrierter Kabelkanal
o 3 shelf units (width 370mm), 2 with variable adjustment
o 3 Stellplatten (Breite 370mm), davon 2 stufenlos einstellbar
o 4 twin swivel castors, 2 with dual-function lock
o 4 Doppellenkrollen, davon 2 mit Zweifunktionsfeststellung
(direction lock/freewheel/total lock)
(Richtungsfeststellung/Freilauf/Totalfeststellung)
o 2 castors are electrically conductive
o 2 Rollen elektrisch leitfähig
o Side extrusions made of aluminum with interfaces to swivel-arm
o Seitenprofile aus Aluminium mit Schnittstellen zur Schwenkarm-
assembly and attachment of comprehensive accessories
montage und Anbringung von umfangreichem Zubehör
o Color: White, RAL 9016
o Farbe: Weiss, RAL 9016
o Dimensions (W x H x D): 720 x 1518 x 700 mm
o Abmessungen (B x H x T): 720 x 1518 x 700 mm
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Universal Equipment Carts
Universelle Gerätewagen
The latest generation of RIWOmobil is a compact multifunctional
Bei der neuesten Generation von RIWOmobil handelt es sich um ein
system featuring a synthesis of the collective experience contributed by
kompaktes, multifunktionales System, in welches die gesammelte
endoscope manufacturer Richard Wolf.
Erfahrung des Endoskopie-Herstellers Richard Wolf eingeflossen ist.
The objective to provide support for an efficient, ergonomically structured
Das Ziel, Unterstützung für einen ergonomisch sinnvoll aufgebauten
OR Workstation and integrate functional and professional features in the
OP-Arbeitsplatz zu leisten und dabei zweckmäßige und fachgerechte
equipment carts was consistently implemented.
Eigenschaften in den Geräteträger einfließen zu lassen, wurde
konsequent umgesetzt.
RIWOmobil offers the following advantages:
RIWOmobil bietet folgende Vorteile:
o Order-driven production
o Auftragsbezogene Fertigung
Individual configuration specifications are integrated.
Auf individuelle Konfigurations-Wünsche wird eingegangen.
Additionally selected main modules are installed, adjusted and
Zusätzlich ausgewählte Hauptmodule werden direkt bei der Fertigung
tested directly in production.
installiert, justiert und geprüft.
o Quality and investment value
o Qualität und Werterhalt
All components have been designed for long life and robust
Sämtliche Komponenten sind auf Langlebigkeit und hohe Belastung
strength. For example, the powder-coated shelves have been
ausgelegt.
designed as trays to enhance stiffness and to provide a stable
So besitzen beispielsweise die pulverbeschichteten Trägerplatten
platform for equipment positioned there.
eine Wannenausprägung zur Erhöhung der Steifigkeit und für
besseren Halt der platzierten Geräte.
o Safety
o Sicherheit
RIWOmobil is a Class 1 medicinal product and is in conformity
RIWOmobil ist ein Medizinprodukt der Klasse 1 und entspricht
with the 93/42 EEC Directive.
der Richtlinie 93/42 EWG.
11
All mechanical and electrical components are subject to a
Sämtliche mechanische sowie elektrische Komponenten unterliegen
continuous process of quality control, as you would expect from a
unserer permanenten Qualitätskontrolle, wie es von einem nach
manufacturer certified in conformity with DIN ISO 13485.
DIN ISO 13485 zertifizierten Hersteller erwartet wird.
The swivel-arm combinations have been tested for load capacity
Die Schwenkarm-Kombinationen sind auf Tragfähigkeit und Kipp-
and tilt stability.
sicherheit getestet.
Effective castor brakes ensure stable positioning of the cart.
Wirksame Rollenbremsen sichern den stabilen Stand des Wagens.
Optionally available transport locks optimize stable positioning for
Optional verfügbare Transportsicherungen optimieren den sicheren
electromedical equipment (only R. Wolf) when the cart is being
Halt der Elektromedizingeräte
(nur R. Wolf) beim Transport
wheeled around the hospital.
innerhalb der Klinik.
o Ergonomic design
o Ergonomie
The position of the monitor can be adjusted on all RIWOmobil versions
Die Position des Monitors kann bei allen RIWOmobil-Varianten an
to meet the needs of the theater team.
die Anforderungen des OP-Teams angepasst werden.
Height-adjustable shelves and cart handles can be individually
Höhenverstellbare Trägerplatten und Gerätegriffe am Wagen lassen
adjusted.
eine individuelle Anpassung zu.
Large, easy-roll twin swivel castors with direction lock facilitate
Groß dimensionierte, leichtgängige Doppel-Lenkrollen mit Richt-
positioning and steering the cart.
ungsfeststellung erleichtern die Positionierung und das Lenken
beim Transport.
o Design
o Design
The configuration and dimensions are optimally tailored to the
Form und Abmessung sind optimal auf das Gerätedesign von
equipment design of Richard Wolf.
Richard Wolf abgestimmt.
Your investment is highlighted with a sophisticated visual profile
Ihre Investition besticht durch ein modernes Erscheinungsbild
in the operating room.
im OP.
RIWOmobil Universelle Gerätewagen
In 3 Schritten zum optimalen RIWOmobil
1. Wo werden die Monitore platziert ?
Ein RIWOmobil mit verstärkter Monitorbrücke bietet die Möglichkeit, einen Schwenkarm mittig auf der Brücke zu positionieren.
Der Hauptmonitor kann von der Mitte aus äußerst flexibel positioniert werden.
Verstärkte Brücke
für Schwenkarme
2. Welche Elektrik-Variante ?
Die Premium-Elektrik für höchste Ansprüche mit Basiselektrik und zusätzlich: Trenntrafo, Isolationswächter mit Sicherheitsüberwachung.
Die Basiselektrik mit Hauptschalter integriert im Aluminiumprofil, Verteilerleiste mit 12-Geräteanschlüssen core.control Abschaltmodul.
11
Verstärkte Brücke
3. Welche Betriebsspannung ?
RIWOmobil mit Premium-Elektrik mit verstärkter Brücke
Wagen (Zubehör siehe Seite A 116 - A 123) beinhaltet die Premium-Elektrik
bestehend aus:
Grundgehäuse (Premium) mit integriertem Trenntrafo , Isolationswächter
und Abschaltmodul für core.control oder core.docu, Steckdosenleiste
Premium
mit Hauptschaltermodul, Isolationskontrollanzeige und 12 Anschluss-
Elektrik
buchsen, 6 Geräteanschlusskabel, Netzkabel 5,5 m,
Trenntrafo 220-230V, 2000VA
32116015
Trenntrafo 100-120V ,1700VA
32116013
Basis
Elektrik
Ohne
RIWOmobil mit Basis-Elektrik mit verstärkter Brücke
Elektrik
Wagen (Zubehör siehe Seite A 116 - A 123) beinhaltet die Basis-Elektrik
bestehend aus:
Grundgehäuse (Basic), Abschaltmodul für core.control oder core.docu,
Steckdosenleiste mit 12 Anschlussbuchsen undintegriertem Hauptschalter-
modul, 6 Geräteanschlusskabel, Netzkabel 5,5 m,
Ausführung 220-240V, 2000VA
32116014
Ausführung 100-120V, 1700VA
32116012
RIWOmobil ohne Elektrik mit verstärkter Brücke,
zur Aufnahme von Schwenkarmen,
inkl. VESA-Monitorträger
32116011
Gerätewagen
Unit Trolleys
Wenn Sie sicher sind, dass der Monitor fix, zentral auf der Brücke montiert werden soll und zusätzliche Schwenkarme ausschließlich in den Seitenprofilen
ihren Platz finden, wählen Sie ein Modell mit einfacher Monitorbrücke aus.
Auch bei der einfachen Monitorbrücke kann der Monitor in der Höhe angepasst und mittels Zubehör geneigt / geschwenkt werden.
Einfache Brücke
mit VESA-Monitorträger
11
Einfache Brücke
RIWOmobil mit Premium-Elektrik
Wagen (Zubehör siehe Seite A 116 - A 123) beinhaltet die Premium-Elektrik
bestehend aus:
Grundgehäuse (Premium) mit integriertem Trenntrafo , Isolationswächter
Premium
und Abschaltmodul für core.control oder core.docu, Steckdosenleiste
Elektrik
mit Hauptschaltermodul, Isolationskontrollanzeige und 12 Anschluss-
buchsen, 6 Geräteanschlusskabel, Netzkabel 5,5 m, VESA-Monitorträger,
Trenntrafo 220-230V, 2000VA
32116005
Basis
Trenntrafo 100-120V ,1700VA
32116003
Elektrik
Ohne
RIWOmobil mit Basis-Elektrik
Elektrik
Wagen (Zubehör siehe Seite A 116 - A 123) beinhaltet die Basis-Elektrik
bestehend aus:
Grundgehäuse (Basic), Abschaltmodul für core.control oder core.docu,
Steckdosenleiste mit 12 Anschlussbuchsen undintegriertem Hauptschalter-
modul, 6 Geräteanschlusskabel, Netzkabel 5,5 m, VESA-Monitorträger,
Ausführung 220-240V, 2000VA
32116004
Ausführung 100-120V, 1700VA
32116002
RIWOmobil ohne Elektrik mit Monitorbrücke,
zur Aufnahme einer VESA-Monitorhalterung,
inkl. VESA-Monitorträger
32116001
RIWOmobil Universal Equipment Carts
3 steps to create the optimum RIWOmobil
1. Where are the monitors positioned?
A RIWOmobil with a reinforced monitor bridge offers the opportunity of positioning a swivel arm in the center of the bridge. The main monitor can be
positioned very flexibly from the center.
Reinforced bridge
for swivel arms
2. Which version of the Electrics?
The Premium Electrics for the highest specifications with Basic Electrics and also: isolating transformer, insulation monitor with safety monitor.
The Basic Electrics with the main switch integrated in the aluminum extrusion, distribution strip with 12 equipment sockets core.control shutdown module.
11
Reinforced bridge
3. Which operating voltage ?
RIWOmobil with Premium Electrics and reinforced bridge
Cart (for accessories see page A 116 - A 123) includes the Premium Electrics
consisting of:
Basic enclosure
(Premium) with integrated isolating transformer,
insulation monitor and shutdown module for core.control or core.docu,
Premium
socket strip with main switch module, insulation control display and
Electrics
12 connector sockets, 6 connection cables, mains cable 5.5 m,
Isolating transformer 220-230V, 2000VA
32116015
Isolating transformer 100-120V ,1700VA
32116013
Basic
Electrics
No
RIWOmobil with Basic Electrics and reinforced bridge
Electrics
Cart (for accessories see page A 116 - A 123) includes the Basic Electrics
consisting of:
Basic enclosure (Basic), shutdownmoduleforcore.control orcore.docu,
socket strip with 12 power sockets and integrated main switch module,
6 device connection cables, mains cable 5.5 m,
version 220-240V, 2000VA
32116014
version 100-120V, 1700VA
32116012
RIWOmobil without electrics with reinforced bridge,
for mounting a VESA monitor bracket,
incl. VESA adapter
32116011
Gerätewagen
Unit Trolleys
When you are sure that the monitor needs to be mounted centrally on the bridge and additional swivel arms will only be located in the side extrusions,
you should select a model with a simple monitor bridge.
The height of the monitor can also be adjusted with the simple monitor bridge and tilted/swiveled using accessories.
Simple bridge
with VESA monitor mount
11
Simple bridge
RIWOmobil with Premium Electrics
Cart (for accessories see page A 116 - A 123) includes the Premium Electrics
consisting of:
Basic enclosure (Premium) with integrated isolating transformer, insulation
Premium
monitor and shutdown module for core.control or core.docu, socket
Electrics
strip with main switch module, insulation control display and 12 connector
sockets, 6 connection cables, mains cable 5.5 m, VESA monitor mount,
Isolating transformer 220-230V, 2000VA
32116005
Basic
Isolating transformer 100-120V ,1700VA
32116003
Electrics
No
RIWOmobil with Basic Electrics
Electrics
Cart (for accessories see page A 116 - A 123) includes the Basic Electrics
consisting of:
Basic enclosure (Basic), shutdownmoduleforcore.control orcore.docu,
socket strip with 12 power sockets and integrated main switch module,
6 device connection cables, mains cable 5.5 m, VESA monitor mount,
version 220-240V, 2000VA
32116004
version 100-120V, 1700VA
32116002
RIWOmobil without electrics with monitor bridge,
for mounting a VESA monitor bracket,
incl. VESA adapter
32116011
RIWOmobil
RIWOmobil
Gerätewagen
Unit Trolleys
Swivel Arms
Schwenkarme
Swivel Arm Set for fixing in the aluminum
Schwenkarm-Sets zur Befestigung im
extrusion of RIWOmobil
Alu-Profil von RIWOmobil
Alle Flexion-Port Modelle im Seitenprofil
besitzen folgende gemeinsame Eigenschaften:
o VESA 100 Aufnahme
o Integrierter Kabelkanal
o Mechanische Verriegelung
o Schwenkbereich 340°. Die Lage des Schwenkbereiches kann bei
der Montage individuell festgelegt werden
o Widerstandsfähige Pulverbeschichtung in weiss (RAL 9016)
o Die Längenangabe beschreibt die effektive Länge zwischen den
Drehschnittstellen
o Adapter zur Montage im Alu-Profil (32116473) ist im Set enthalten
All Flexion Port models have
the same features in the side extrusion:
o VESA 100 mount
o Integrated cable duct
o Mechanical catch
o Swivel range 340 °. The position of the swivel range can be
individually defined during assembly.
o Tough powder-coated finish in white (RAL 9016)
o The length dimension describes the effective length between the
swivel interfaces
o Adapter for assembly in the aluminum extrusion (32116473)
Nur für / Only for RIWOmobil 32116xxx.
is included in the set
Flexion Port Set
Flexion-Port Set
58 cm for aluminium extrusion
58 cm für Aluprofil
Single-part swivel arm
Einteiliger Schwenkarm
with effective length of 58 cm.
mit effektiver Länge von 58 cm.
11
Load capacity: 3-10 kg
321160581
Tragfähigkeit: 3-10 kg,
321160581
Flexion Port Set
Flexion-Port Set
68 cm for aluminum extrusion
68 cm für Aluprofil
Single-part swivel arm
Einteiliger Schwenkarm
with effective length of 68 cm.
mit effektiver Länge von 68 cm.
Load capacity: 8-14 kg
321160681
Tragfähigkeit: 8-14 kg,
321160681
This two-part swivel arm is ideal for the large
Dieser zweiteilige Schwenkarm bietet sich
main monitor.
besonders für den großen Hauptmonitor an.
Flexion Port Set
Flexion-Port Set
93 cm for aluminum extrusion
93 cm für Aluprofil
Two-part swivel arm
Zweiteiliger Schwenkarm
with effective length of 93 cm.
mit effektiver Länge von 93 cm.
Load capacity: 3-10 kg
321160931
Tragfähigkeit: 3-10 kg
321160931
This two-part swivel arm is 103 cm in length and
Dieser zweiteilige Schwenkarm mit 103 cm Länge
is recommended for accommodating a second
wird für das Tragen eines zweiten Monitors
monitor. The monitor can be swiveled to the left
empfohlen. Der Monitor kann links oder rechts
and right of the equipment cart and can be pulled
vom Gerätewagen geschwenkt und weit nach
a long way down.
unten gezogen werden.
Flexion Port Set 103 cm for aluminum extrusion
Flexion-Port Set 103 cm für Aluprofil
Two-part swivel arm
Zweiteiliger Schwenkarm
with effective length of 103 cm.
mit effektiver Länge von 103 cm.
Load capacity: 3-9 kg
321161031
Tragfähigkeit: 3-9 kg
321161031
RIWOmobil
RIWOmobil
Gerätewagen
Unit Trolleys
Swivel Arms
Schwenkarme
Swivel Arm Set for mounting on the reinforced
Schwenkarm-Sets zur Befestigung an der
monitor bridge of RIWOmobil
verstärkten Monitorbrücke von RIWOmobil
Alle Flexion-Port Modelle zur zentralen Montage
besitzen folgende gemeinsame Eigenschaften:
o VESA 100 Aufnahme
o Integrierter Kabelkanal
o Mechanische Verriegelung
o Schwenkbereich 340°. Die Lage des Schwenkbereiches kann bei
der Montage individuell festgelegt werden
o Widerstandsfähige Pulverbeschichtung in weiss (RAL 9016)
o Die Längenangabe beschreibt die effektive Länge zwischen den
Drehschnittstellen
o Adapter zur zentralen Montage (32116474) ist im Set enthalten
All Flexion Port models for central assembly
have the same features:
o VESA 100 mount
o Integrated cable duct
o Mechanical catch
o Swivel range 340 °. The position of the swivel range can be
individually defined during assembly.
o Tough powder-coated finish in white (RAL 9016)
o The length dimension describes the effective length between the
swivel interfaces
Nur für / Only for RIWOmobil 32116xxx.
p Adapter for central assembly (32116473) is included in the set
Flexion Port Set
Flexion-Port Set
58 cm for bracket
58 cm für Brücke
Single-part swivel arm
Einteiliger Schwenkarm
with effective length of 58 cm.
mit effektiver Länge von 58 cm.
Load capacity: 3-10 kg
321160582
Tragfähigkeit: 3-10 kg,
321160582
11
Flexion Port Set
Flexion-Port Set
68 cm for bracket
68 cm für Brücke
Single-part swivel arm
Einteiliger Schwenkarm
with effective length of 68 cm.
mit effektiver Länge von 68 cm.
Load capacity: 8-14 kg
321160682
Tragfähigkeit: 8-14 kg,
321160682
This two-part swivel arm is ideal for the large main
Dieser zweiteilige Schwenkarm bietet sich besonders
monitor. The monitor can be positioned centrally
für den großen Hauptmonitor an. Mittig auf der Brücke
on the bridge.
montiert kann der Monitor individuell positioniert
werden.
Flexion Port Set 93 cm for bracket
Flexion-Port Set 93 cm für Brücke
Two-part swivel arm
Zweiteiliger Schwenkarm
with effective length of 93 cm.
mit effektiver Länge von 93 cm.
Load capacity: 3-10 kg
321160932
Tragfähigkeit: 3-10 kg
321160932
This two-part swivel arm is 103 cm in length and
Dieser zweiteilige Schwenkarm mit 103 cm Länge
is recommended for accommodating a second
wird für das Tragen eines zweiten Monitors
monitor. The monitor can be swiveled to the left
empfohlen. Der Monitor kann links oder rechts
and right of the equipment cart and can be pulled
vom Gerätewagen geschwenkt und weit nach
a long way down.
unten gezogen werden.
Flexion Port Set 103 cm for bracket
Flexion-Port Set 103 cm für Brücke
Two-part swivel arm
Zweiteiliger Schwenkarm
with effective length of 103 cm.
mit effektiver Länge von 103 cm.
Load capacity: 3-9 kg
321161032
Tragfähigkeit: 3-9 kg
321161032
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Accessories
Zubehör
The accessories on this page can be ordered in two versions:
Das Zubehör auf dieser Seite kann in zwei Varianten bestellt werden:
1. Assembly, adjustment and final inspection
in the production
1.
Montage, Justierung und Endprüfung während des Fertigungs-
process
prozesses
2. Retrofit set for self-assembly
2.
Nachrüst-Set zur Selbstmontage
Drawer
Schublade
Dimensions (inside dimensions W x D x H):
Abmessungen (Innenmaße B x T x H):
307 x 475 x 100 mm,
307 x 475 x 100 mm,
Assembly in production
Montage bei Fertigung des
of RIWOmobil
32116412
RIWOmobil
32116412
(Retrofit set drawer
321164121)
(Nachrüst-Set Schublade
321164121)
Drawer short, incl. pocket for power supply
Schublade, kurz, mit Netzteilfach
storage space for external power supplies
rückseitig verfügbarer Stauraum für externe
accessible from the back.
Netzteile.
Inside dimensions of the drawer
Innenmaße der Schublade (B x T x H):
(W x D x H): 307 x 276 x 100 mm,
307 x 276 x 100 mm,
Assembly in production
Montage bei Fertigung des
of RIWOmobil
32116414
RIWOmobil
32116414
(Retrofit set drawer,
(Nachrüst-Set Schublade,
short
321164141)
kurz
321164141)
Keyport drawer unit with mousepad
Tastaturauszug mit Mousepad
Metal design for safe accommodation of
Metallausführung zur sicheren Aufnahme von
magnetic keyboards. Lockable storage
magnetischen Tastaturen. Abschließbares
compartment (e.g. for USB drives).
Staufach (z.B. für USB-Festplatten).
Mousepad can be pulled out left or right.
Mousepad links oder rechts ausziehbar.
Inside dimensions of the drawer (W x D x H):
Innenmaße der Schublade (B x T x H):
334 x 216 x 54 mm,
334 x 216 x 54 mm,
11
Assembly in production
Montage bei Fertigung des
of RIWOmobil
32116413
RIWOmobil
32116413
(Retrofit set keyport drawer unit
(Nachrüst-Set Tastaturauszug
with mousepad
321164131)
mit Mousepad
321164131)
Shelf
Stellplatte
Dimensions (W x D):
Abmessungen (B x T):
370 x 526 mm
370 x 526 mm
assembly at the manufacturing
Montage bei Fertigung des
RIWOmobil
32116401
RIWOmobil
32116401
(Retrofit kit shelf
321164011)
(Nachrüst-Set Stellplatte
321164011)
Shelf, long
Stellplatte, lang
Extra long shelf to accommodate large units.
Extra lange Stellplatte zur Aufnahme von
Dimensions (W x D):
Großgeräten.
370 x 626 mm
Abmessungen (B x T): 370 x 626 mm
Assembly in production
Montage bei Fertigung des
of the RIWOmobil
32116402
RIWOmobil
32116402
(Retrofit set shelf,
(Nachrüst-Set Stellplatte,
long
321164021)
lang
321164021)
POAG-module
POAG-Modul
Integrated equipotential bonding rail incl.:
Integrierte Potentialausgleichsschiene inkl.:
6 equipotential cables 0.8m,
6 POAG-Gerätekabel 0,8m,
1 equipotential connecting cable 6m,
1 POAG-Zuleitung 6m,
Dimensions (W x H x L): 70 x 35 x 1300 mm
Abmessungen (B x H x L): 70 x 35 x 1300 mm
Color: White RAL9016
32116305
Farbe: Weiß RAL9016
32116305
(Retrofit set
(Nachrüst-Set
POAG-module
321163051)
POAG-Modul
321163051)
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Accessories for self-assembly
Zubehör zur Selbstmontage
Camera head mount
Kamerhalterung
universally applicable with standard and
universell verwendbar mit Standard- und
RIWO objective lenses,
RIWO-Objektiven,
Color: White RAL 9016
32116511
Farbe: Weiß RAL 9016
32116511
Camera head mount 3DHD
Kamerhalterung 3DHD
for mounting 3DHD camera heads,
zur Aufnahme von 3DHD-Kameraköpfen,
Color: White RAL 9016
32116512
Farbe: Weiß RAL 9016
32116512
Monitor mount VESA 75/100
Monitorträger VESA 75/100
LCD monitor mount for assembly on the
LCD-Monitoraufnahme zur Montage auf
crosspiece.
Quertraverse.
Long hole mounting pattern VESA 75/100 for
Längliches Lochmuster VESA
75/100 zur
assembly of the LCD at different heights. Cable
Montage des LCD in verschiedenen Höhen.
cover at the rear.
Kabelabdeckung auf der Rückseite.
External monitor power supplies can be fixed
Externe Monitornetzteile können an der Kabel-
to the cable cover.
abdeckung befestigt werden.
Color white RAL 9016
321165001
Farbe Weiß RAL 9016
321165001
This monitor mount is included in the scope
Frontansicht
Rückansicht
Dieser Monitorträger ist im Lieferumfang des
of delivery of the RIWOmobil with simple
Front view
Rear view
RIWOmobil mit einfacher Monitorbücke
monitor bridge. See page A 115.
enthalten. Siehe Seite A 113.
Abstandhalter für Monitore
Spacer for minitors
verwendbar für
suitable for
11
Schrauben M4
64031002
M4 screws
64031002
Die Abstandhalter kommen zum Einsatz,
The spacers are used when the terminals of
wenn die Anschlüsse des Monitors durch die
the monitor are blocked by the bridge.
Brücke verbaut sind.
Swivel adapter VESA 75/100, short
Schwenkadapter VESA 75/100, Kurz
LCD monitor mount VESA 75/100,
LCD-Monitoraufnahme VESA 75/100
tiltable or swivelable.
neigbar oder schwenkbar.
Monitor side: VESA 75/100,
Monitorseite: VESA 75/100,
Assembly side: 26 x 26 mm for assembly on
Montageseite: 26 x 26 mm zur Montage an
R.Wolf monitor carrier VESA 75/100
R.Wolf Monitorträger VESA 75/100
Maximum load: 15 kg,
Max. Belastung: 15 kg,
Length: 5.5 cm
Länge: 5,5 cm
Color: White RAL 9016
32116502
Farbe: Weiß RAL 9016
32116502
Swivel adapter VESA 75/100
Schwenkadapter VESA 75/100
LCD monitor mount VESA 75/100,
LCD-Monitoraufnahme VESA 75/100,
tiltable and swivelable.
neigbar und schwenkbar.
Monitor side: VESA 75/100,
Monitorseite: VESA 75/100,
Assembly side: VESA 75
Montageseite: VESA 75
Maximum load: 15 kg,
Maximale Belastung: 15 kg,
Length: 11 cm
Länge: 11 cm
Color: White RAL 9016
32116501
Farbe: Weiß RAL 9016
32116501
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Accessories for self-assembly
Zubehör zur Selbstmontage
Monitor mount, latterally VESA 75/100
Monitorträger, seitlich VESA 75/100
LCD monitor mount VESA 75/100 and adapter
LCD-Monitoraufnahme VESA 75/100 und Adapter-
plate for side assembly on the RIWOmobil.
platte zur seitlichen Montage an RIWOmobil.
Incl. fixing material.
Inkl. Befestigungsmaterial.
Maximum load: 15 kg,
Maximale Belastung: 15 kg,
Length: 5.5 cm,
Länge: 5,5 cm
can be mounted
neigbar oder schwenkbar
tiltable or swivelable
32116451
montierbar
32116451
Monitor mount VESA 200 x 400
Monitorträger VESA 200 X 400
comprising:
bestehend aus:
Monitor adapter plate VESA
200 x
400
Monitoradapterplatte VESA 200 x 400 und
and mounting bracket for fixing to RIWO-
Haltewinkel zur Befestigung an RIWO-
mobil
32116xxx, appropriate carrier for
mobil
32116xxx, passender Träger für
32" monitor SONY LMD-3251MT (5370132),
32" Monitor SONY LMD-3251MT (5370132),
Color: White RAL 9016
32116472
Farbe: Weiß RAL 9016
32116472
Frontansicht
Rückansicht
Front view
Rear view
Feed-through adaptor USB, Ethernet, BNC
Durchführungsadaptor USB, Ethernet, BNC
Cable adapter for USB (incl. 0.5 m extension),
KabeladapterfürUSB (inkl.0,5mVerlängerung),
RJ45 CAT.6A for Ethernet and BNC
RJ45 CAT.6A für Ethernet und BNC
(for composite, SDI, HD-SDI
(für Composite, SDI, HD-SDI
and 3G-SDI)
32116701
und 3G-SDI)
32116701
The feed-through adapter is attached to the
Der Durchführungsadapter wird in der
rear panel of RIWOmobil.
Rückwand von RIWOmobil angebracht.
11
Corresponding connections can remain
Entsprechende Verbindungen können im
hardwired inside the cart. External cable
Wageninneren fest verdrahtet bleiben. Externe
connections are simply plugged in to the rear
Kabelverbindungen werden einfach hinten
of RIWOmobil.
auf RIWOmobil aufgeschaltet.
Abdeckwinkel-Set 32116
Cover bracket set 32116
zur Sicherung der Gerätestecker
to secure the appliance plugs
in den Anschlussbuchsen
64054051
in the panel sockets
64054051
Power unit holding bracket
Netzteilhalterung
bracket for fixing to the side extrusion of
zur Befestigung am Seitenprofil von RIWO-
RIWOmobil, incl. fixing material for different
mobil, inkl. Befestigungsmaterial für ver-
power supply sizes
schiedene Netzteilgrößen
Color: White RAL 9016
32116452
Farbe: Weiß RAL 9016
32116542
Gerätewagen
Unit Trolleys
RIWOmobil
RIWOmobil
Accessories for self-assembly
Zubehör zur Selbstmontage
Balance-Modul
Balance Module
Balance-Modul zur Verbesserung der Kipp-
Balance Module for improving the tilt stability
stabilität von RIWOmobil.
of RIWOmobil.
Erforderlich bei Schwenkarmmontage an
Necessary for swivel arm assembly in
RIWOmobil 32116xxx ohne jegliche Elektrik.
RIWOmobil 32116xxx without Electrics.
Modul zum Einbau während